1 Reis 15
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB
1 Ayic 18 ab'ilxo yoch vin̈aj Jeroboam yuninal vin̈aj Nabat reyal d'a Israel, ix och vin̈aj Abiam reyal d'a Judá.
1 No décimo oitavo ano do rei Jeroboão, filho de Nebate, começou Abião a reinar sobre Judá.
2 Oxe' ab'il ix yac' reyal chi' vin̈ d'a Jerusalén. Maaca sb'i ix snun vin̈, yisil ix vin̈aj Abisalom.
2 Reinou três anos em Jerusalém. Era o nome de sua mãe Maacá, filha de Absalão.
3 A vin̈aj Abiam chi', ix sb'eyb'alej chucal vin̈ icha ix sc'ulej vin̈ smam vin̈. Te chuc tas ix sc'ulej vin̈ d'a yichan̈ Jehová sDiosal. Maj sc'anab'ajej Jehová vin̈ d'a smasanil sc'ool icha sc'ulejnac vin̈aj rey David, aton vin̈ smam icham vin̈.
3 Ele andou em todos os pecados que seu pai tinha cometido antes dele; o seu coração não foi perfeito para com o Senhor seu Deus como o coração de Davi, seu pai.
4 Palta yujto xajan vin̈aj rey David chi' yuj Jehová, yuj chi' maj satcanel yin̈tilal vin̈. Ixto ochcan yin̈tilal vin̈ chi' reyal d'a Jerusalén. An̈ejtona' ix scolcanel jun chon̈ab' chi' Jehová,
4 Mas por amor de Davi o Senhor lhe deu uma lâmpada em Jerusalém, levantando a seu filho depois dele, e confirmando a Jerusalém;
5 yujto te vach' yutejnac sb'a vin̈aj rey David chi' d'a yichan̈. Man̈ yic'nacoquel spensar vin̈ d'a tas yalnac Jehová chi', an̈ej val smul vin̈ ochnac aton yuj tas ajnac smilan vin̈aj Urías hitita vin̈.
5 porque Davi fez o que era reto aos olhos do Senhor, e não se desviou de tudo o que lhe ordenou em todos os dias da sua vida, a não ser no caso de Urias, o heteu.
6 — ausente —
6 Ora, houve guerra entre Roboão e Jeroboão todos os dias da vida de Roboão.
7 — ausente —
7 Quanto ao restante dos atos de Abião, e a tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá? Também houve guerra entre Abião e Jeroboão.
8 Axo yic ix cham vin̈, ix mucji vin̈ d'a schon̈ab' vin̈aj David, axo jun vin̈ yuninal vin̈ scuchan Asa ix ochcan reyal sq'uexuloc.
8 Abião dormiu com seus pais, e o sepultaram na cidade de Davi. E Asa, seu filho, reinou em seu lugar.
9 A vin̈aj Asa, ix schael yich vin̈ yac'an reyal d'a Judá, a val yic 20 ab'il yoch vin̈aj Jeroboam chi' reyal d'a Israel.
9 No vigésimo ano de Jeroboão, rei de Israel, começou Asa a reinar em Judá,
10 A vin̈aj Asa chi', 41 ab'il ix yac' reyal vin̈ d'a Jerusalén. Maaca sb'i ix snun chichim vin̈, yisil ix vin̈aj Abisalom.
10 e reinou quarenta e um anos em Jerusalém. Era o nome de sua mãe Maacá, filha de Absalão.
11 Te vach' tas ix sc'ulej vin̈aj rey Asa chi' d'a yichan̈ Jehová, icha val ix sc'ulej vin̈aj rey David smam icham vin̈.
11 Asa fez o que era reto aos olhos do Senhor, como Davi, seu pai.
12 Ix spechel masanil eb' vin̈ vinac vin̈ d'a yol smacb'en chi', aton eb' vin̈ sc'ulan ajmulal yed' yetvinaquil d'a juntzan̈ lugar b'aj tz'och ejmelal. Masanil juntzan̈ yechel comon dios ix sb'o eb' smam yicham vin̈, ix laj satpaxel vin̈.
12 Porque tirou da terra os sodomitas, e removeu todos os ídolos que seus pais tinham feito.
13 Ix yiq'uel snivanil yelc'och ix snun chichim vin̈, aton ix Maaca. Ix schecpax vin̈ mac'jocpoj jun yechel Asera yajb'entac yac'nac b'o ix snun chichim chi', ix schecan n̈usjoctz'a vin̈ d'a sti' a' Cedrón.
13 E até a Maacá, sua mãe, removeu para que não fosse rainha, porquanto tinha feito um abominável ídolo para servir de Asera; e Asa desfez esse ídolo, e o queimou junto ao ribeiro de Cedrom.
14 Vach'chom maj yiq'uel vin̈ masanil juntzan̈ lugar yic ejmelal d'a juntzan̈ lugar chaan̈, palta te vach' ix yutej spensar vin̈ d'a yichan̈ Jehová d'a masanil tiempo.
14 Os altos, porém, não foram tirados; todavia o coração de Asa foi reto para com o Senhor todos os seus dias.
15 Ix yac'anpaxcanoch q'uen oro vin̈ yed' q'uen plata b'aj sic'chajcan tas tz'ac'ji yicoc Jehová yed' juntzan̈xo yamc'ab' ix yac'can vin̈ smam vin̈ yed' pax juntzan̈ ix sb'o vin̈.
15 E trouxe para a casa do Senhor as coisas que seu pai havia consagrado, e as coisas que ele mesmo consagrara: prata, ouro e vasos.
16 Ayn̈ej oval d'a scal vin̈aj Asa sreyal Judá yed' vin̈aj Baasa sreyal Israel.
16 Ora, houve guerra entre Asa e Baasa, rei de Israel, todos os seus dias.
17 Ix cot vin̈aj Baasa yac' oval d'a Judá, ix och ijan vin̈ sb'oan scuartel d'a chon̈ab' Ramá, yic smacan b'e vin̈ yic vach' man̈xa mach syal sc'och d'a Judá chi'.
17 Pois Baasa, rei de Israel, subiu contra Judá, e edificou Ramá, para que a ninguém fosse permitido sair, nem entrar a ter com Asa, rei de Judá.
18 Yuj chi', axo vin̈aj Asa chi' ix ic'anelta masanil q'uen oro yed' q'uen plata sic'b'iltocan d'a yol stemplo Jehová yed' d'a spalacio vin̈. Ix schecanb'at eb' ayoch d'a yopisio yed' vin̈ yic sb'at yac'ancan q'uen chi' eb' d'a vin̈aj Ben-adad sreyal Siria cajan d'a Damasco, aton vin̈ yuninal vin̈aj Tabrimón, yixchiquin vin̈aj Hezión. A yed' q'uen tumin chi', ix yalanb'at vin̈ d'a vin̈aj Ben-adad chi' icha tic:
18 Então Asa tomou toda a prata e ouro que ficaram nos tesouros da casa do Senhor, e os tesouros da casa do rei, e os entregou nas mãos de seus servos. E o rei Asa os enviou a Ben-Hadade, filho de Tabrimom, filho de Heziom, rei da Síria, que habitava em Damasco, dizendo:
19 Co b'o junoc co trato, icha sc'ulejnac eb' co mam quicham. Tic svac'b'at q'uen oro yed' q'uen plata in silab'oc d'ayach. Ac' lajvoc a trato yed' vin̈aj Baasa sreyal Israel yic ol yactej vin̈ yac'an oval ved'oc, xchib'at vin̈aj Asa chi'.
19 Haja aliança entre mim e ti, como houve entre meu pai e teu pai. Eis que aqui te mando um presente de prata e de ouro; vai, e anula a tua aliança com Baasa, rei de Israel, para que ele se retire de mim.
20 Ix scha sc'ol vin̈aj Ben-adad chi' tas ix yalb'at vin̈aj rey Asa chi', yuj chi' ix scheccot eb' soldado vin̈ yac' oval d'a yol yic Israel. Aton juntzan̈ chon̈ab' tic ix yac' ganar eb' soldado vin̈ chi': Ijón, Dan, Abel-bet-maaca yed' masanil Cineret yed' masanil smacb'en Neftalí.
20 Ben-Hadade, pois, deu ouvidos ao rei Asa, e enviou os capitães dos seus exércitos contra as cidades de Israel; e feriu a Ijom, a Dã, a Abel-Bete-Maacá, e a todo o distrito de Quinerote, com toda a terra de Naftali.
21 Ayic ix yab'an vin̈aj Baasa icha chi', ix yactan vin̈ sb'oanq'ue chon̈ab' Ramá, ix meltzaj vin̈ d'a chon̈ab' Tirsa.
21 E sucedeu que, ouvindo-o Baasa, deixou de edificar Ramá, e ficou em Tirza.
22 Yuj chi' ix smolb'ej masanil eb' vin̈ aj Judá vin̈aj rey Asa chi', man̈xa junoc mach maj c'ochoc. Ix yic'ancot jantac q'uen q'ueen eb' yed' te te', aton juntzan̈ chi' van yac'anoch vin̈aj Baasa yic sb'oanq'ue chon̈ab' Ramá chi'. Axo yed' juntzan̈ chi' ix sb'oq'ue scuartel vin̈aj rey Asa chi' d'a chon̈ab' Geba d'a yol yic Benjamín yed' d'a chon̈ab' Mizpa.
22 Então o rei Asa fez apregoar por toda a Judá que todos, sem exceção, trouxessem as pedras de Ramá, e a madeira com que Baasa a edificava; e com elas o rei Asa edificou Geba de Benjamim e Mizpá.
23 A jantacto yab'ixal vin̈aj Asa, juntzan̈ oval ix yac' ganar vin̈, masanil tas ix sc'ulej vin̈ yed' juntzan̈ chon̈ab' ix sb'oq'ue vin̈, tz'ib'ab'ilcan b'aj aycan yab'ixal eb' vin̈ sreyal Judá.
23 Quanto ao restante de todos os atos de Asa, e todo o seu poder, e tudo quanto fez, e as cidades que edificou, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá? Porém, na velhice, ficou, enfermo dos pés.
24 Ayic ix cham vin̈, ix mucji vin̈ d'a schon̈ab' vin̈aj rey David b'aj mucan eb' smam yicham. Axo vin̈ yuninal vin̈ scuchan Josafat ix ochcan reyal sq'uexuloc.
24 E Asa dormiu com seus pais, e foi sepultado com eles na cidade de Davi seu pai; e Jeosafá, seu filho reinou em seu lugar.
25 Ayic schab'ilxo ab'il yoch vin̈aj Asa reyal d'a Judá, ix schaanel yich vin̈aj Nadab yuninal vin̈aj Jeroboam yac'an reyal d'a Israel, chab' ab'il ix yac' reyal vin̈.
25 Nadabe, filho de Jeroboão, começou a reinar sobre Israel no segundo ano de Asa, rei de Judá, e reinou sobre Israel dois anos.
26 Te chuc tas ix sc'ulej vin̈ d'a yichan̈ Jehová. A sb'eyb'al vin̈ smam vin̈ ix sb'eyb'alej, aton vin̈ cuchb'annacb'at eb' israel d'a chucal.
26 E fez o que era mau aos olhos de Senhor, andando nos caminhos de seu pai, e no seu pecado com que tinha feito Israel pecar.
27 — ausente —
27 Conspirou contra ele Baasa, filho de Aías, da casa de Issacar, e o feriu em Gibetom, que pertencia aos filisteus; pois Nadabe e todo o Israel sitiavam a Gibetom.
28 — ausente —
28 Matou-o, pois, Baasa no terceiro ano de Asa, rei de Judá, e reinou em seu lugar.
29 An̈ej val yic ix och vin̈ reyal chi', ix smilancham masanil yin̈tilal vin̈aj Jeroboam chi' vin̈, pilan ix cham eb' yuj vin̈, man̈xa junoc eb' ix cani, icha yalnaccan vin̈aj Ahías schecab' Jehová aj Silo.
29 E logo que começou a reinar, feriu toda a casa de Jeroboão; a ninguém de Jeroboão que tivesse fôlego deixou de destruir totalmente, conforme a palavra do Senhor que ele falara por intermédio de seu servo Aías, o silonita,
30 Ix uji jun tic yuj smul vin̈aj Jeroboam ix yac'ochi ayic ix scuchb'anb'at eb' yetisraelal vin̈ d'a chucal. Yuj chi' ix stzuntzajcot yoval sc'ol Jehová sDiosal chon̈ab' Israel yuj vin̈.
30 por causa dos pecados que Jeroboão cometera, e com que fizera Israel pecar, e por causa da provocação com que provocara à ira o Senhor Deus de Israel.
31 A jantacto yab'ixal vin̈aj Nadab yed' masanil tas ix sc'ulej, tz'ib'ab'ilcan b'aj aycan yab'ixal eb' vin̈ sreyal Israel.
31 Quanto ao restante dos atos de Nadabe, e a tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel?
32 Ix ochn̈ej oval d'a scal vin̈aj Asa sreyal Judá yed' vin̈aj Baasa sreyal Israel.
32 Houve guerra entre Asa e Baasa, rei de Israel, todos os seus dias.
33 Ayic yoxilxo ab'il yoch vin̈aj Asa reyal d'a Judá, ix schaanel yich vin̈aj Baasa yuninal vin̈aj Ahías yac'an reyal d'a Israel, d'a chon̈ab' Tirsa. 24 ab'il ix yac' reyal vin̈.
33 No terceiro ano de Asa, rei de Judá, Baasa, filho de Aías, começou a reinar sobre todo o Israel em Tirza, e reinou vinte e quatro anos.
34 Masanil tas ix sc'ulej vin̈, te chuc d'a yichan̈ Jehová, icha sc'ulejnac vin̈aj Jeroboam, aton vin̈ cuchb'annacb'at eb' israel d'a chucal.
34 E fez o que era mau aos olhos do Senhor, andando no caminho de Jeroboão e no seu pecado com que tinha feito Israel pecar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.