Apocalipse 4

CAA vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pues entonces nacpat era sutpa inwira tichan que ayan inteꞌ puerta xeꞌ pasar tut e qꞌuin, y cay umbꞌi inteꞌ nuc xeꞌ jax taca lo que cay umbꞌi bꞌajxan xeꞌ lar uyubꞌnar cocha inteꞌ corneta. Y che e nuc:
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Y wacchetaca quetpen yebꞌar ucꞌotorer Unawalir e Dios, y cay inwira que ayan inteꞌ turtar tut e qꞌuin y que ayan chi xeꞌ turu tamar.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Y uwirnar xeꞌ turu tama e turtar bꞌan cocha ingojr tun xeꞌ ejpray ut xeꞌ ucꞌabꞌa jaspe xeꞌ sacsac ut o bꞌan uwirnar cocha ingojr tun xeꞌ ejpray ut xeꞌ ucꞌabꞌa carnelina xeꞌ chacchac ut. Y tujor e turtar ayan inteꞌ macchan xeꞌ ejpray ut xeꞌ yaxax uwirnar bꞌan cocha ingojr tun xeꞌ ucꞌabꞌa esmeralda.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Y inwira que e turtar quetpa xojybꞌir umen veinticuatro turtar, y tamar e veinticuatro turtar era inwira que ayan veinticuatro nuquir winicobꞌ xeꞌ turobꞌ tama inteꞌ inteꞌ uturtarobꞌ. Y bꞌujcsebꞌirobꞌ e nuquir winicobꞌ era taca e sacsac bꞌujc y ayan inteꞌ inteꞌ ucorona tama ujorobꞌ xeꞌ chembꞌir taca e oro.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Y inwira ajijbꞌi alocꞌoy tama tin e turu tama e turtar xeꞌ turu tuyuxin e veinticuatro turtar era y umbꞌi unuc e Dios xeꞌ bꞌan uyubꞌnar cocha conda aquiricna ut e qꞌuin. Y tut e turtar inwira que ayan siete manojo tꞌixbꞌir tajteꞌ xeꞌ war atzꞌajbꞌa xeꞌ jax e siete Nawal xeꞌ erach tuaꞌ e Dios.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Y inwira ut e otot tut e turtar era que bꞌan uwirnar cocha e jaꞌ xeꞌ galan ejpray ut.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Y uwirnarobꞌ e cuatro animalobꞌ era jax era: Inteꞌ lar uwirnar cocha inteꞌ león, y inteꞌ lar uwirnar cocha inteꞌ nuxi wacax, y inteꞌ bꞌan uwirnar cocha ut inteꞌ winic, y inteꞌ lar uwirnar cocha incojt oror xeꞌ war atobꞌoy axin.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Y e cuatro animalobꞌ era ayan tres uwichobꞌ inxejr inxejr uchejchec inteꞌ intiobꞌ, y bꞌutꞌur tunor uwichobꞌ era taca e sian unacꞌut teinxejr teinxejr uwichobꞌ, y ma tiaꞌ uyactobꞌ tuaꞌ oꞌjronobꞌ cocha era nien tama e día y nien acbꞌar y chenobꞌ:
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Y inyajr inyajr conda e animalobꞌ era acay utattzꞌiobꞌ ucꞌabꞌa Catata Dios otronyajr que meyra ayan utawarer y que tawar tuaꞌ uchꞌami meyra tattzꞌarsiaj y uyajcꞌuobꞌ gracias jaxir xeꞌ turu tama uturtar y xeꞌ turu iraj iraj,
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 entonces e veinticuatro nuquir winicobꞌ era acay apacwanobꞌ tut e rum tuaꞌ uyujtzꞌiobꞌ ut jaxir xeꞌ turu iraj iraj, y axin uturbꞌobꞌ ucoronobꞌ inteꞌ intiobꞌ tut uturtar Catata Dios y chenobꞌ:
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Net Cawinquiraret, y net Cadiosiret,
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra