2 Timóteo 3

CAA vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pues entonces ucꞌani tuaꞌ anata que tama ucꞌapesnibꞌir e tiempo era cꞌani asutpa intran tunor.
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos;
2 Pues e winicobꞌ tama e tiempo xeꞌ watar cꞌani ubꞌijnuobꞌ tamar taca ubꞌobꞌ y tamar taca e tumin, y cꞌani utattzꞌi ubꞌobꞌ que jaxobꞌ taca ayan ucꞌampibꞌir, y cꞌani ubꞌijnuobꞌ que otronteꞌ cocha jaxirobꞌ matucꞌa, y cꞌani uqꞌuijnesobꞌ e Dios taca uyojronerobꞌ, y machi tuaꞌ acꞌupseyanobꞌ tut utatobꞌ, y machi tuaꞌ atzayobꞌ motor que axin ajcꞌunobꞌ lo que imbꞌutz, y machi tuaꞌ ucꞌaniobꞌ nien inteꞌ religión.
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 Y machi tuaꞌ uyajta utobꞌ upiarobꞌ, y mamajchi tacar cꞌani acꞌumpobꞌ, y cꞌani oꞌjronobꞌ upater e inmojr, y machi tuaꞌ uyubꞌi uquete ubꞌobꞌ tamar lo que uyusre uche uwerirobꞌ, y cꞌani aquetpobꞌ ucatener utobꞌ, y cꞌani uxejbꞌiobꞌ ut tin e war uchiobꞌ lo que imbꞌutz.
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 Y e winicobꞌ tama e tiempo xeꞌ watar cꞌani umajres otronteꞌ que war atzay uwira pero tuaꞌ taca uche unumse ubꞌa inteꞌ, y cꞌani axin uchiobꞌ lo que matucꞌa ucꞌampibꞌir conda merato ubꞌijnuobꞌ jay imbꞌutz o jay majax imbꞌutz, y cꞌani ubꞌijnuobꞌ que jaxobꞌ taca ayan ucꞌampibꞌir, y cꞌani usicbꞌobꞌ jax taca lo que uyusreobꞌ uche uwerir pero machi cꞌani usajcobꞌ e Dios.
4 traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Y axin uche ubꞌobꞌ que war utattzꞌiobꞌ ut e Dios tut e gente pero axin oꞌjronobꞌ upater tunor era que majresiaj taca conda turobꞌ ubꞌajnerobꞌ.
5 tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 Pues e winicobꞌ era axin umajres e gente tacar ucanseyajobꞌ tuaꞌ uyubꞌi oꞌchoyobꞌ tzꞌustaca tama e ototobꞌ tuaꞌ acay upejca e ixictac xeꞌ wacchetaca amajresna. Pues e ixictac era bꞌutꞌur ubꞌijnusiajobꞌ taca e sian mabꞌambꞌanir, y tamar era aquerejbꞌna axin umen lo que uyusre uche uwerir.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências,
7 Pues war uche ubꞌobꞌ que war acanuobꞌ pero ma tiaꞌ acꞌotoy ucaniobꞌ lo que erach tamar Cawinquirar Jesucristo.
7 que aprendem sempre e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Pues tama e onian tiempo ayan ani chateꞌ winicobꞌ xeꞌ obꞌna uchiobꞌ e mágia xeꞌ ucꞌabꞌa Janes y Jambres xeꞌ cꞌani ani uquete uwabꞌuobꞌ tunor lo que war uche e Moisés. Y bꞌanobꞌ e winicobꞌ era ubꞌan, cꞌani uquete uwabꞌuobꞌ tunor lo que erach. Pero satrem ujorobꞌ inyajrer, y cocha machi cꞌani acꞌupseyanobꞌ tama e Dios machi war achꞌajmobꞌ umener ubꞌan.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Pero machi tuaꞌ abꞌoro axin lo que war ucansiobꞌ e winicobꞌ era, porque cꞌani aquetpa chequer tut tunor e gente que matucꞌa usasaꞌ, bꞌan cocha numuy tama e Janes y Jambres tama e onian tiempo que irna umen e gente que mabꞌambꞌan lo que war uchiobꞌ.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 Pero net Timoteo, war anata tunor e canseyaj lo que inwajcꞌu, y cocha inturuan, y lo que war imbꞌijnu tuaꞌ inche. Y war anata tamar nicꞌupesiaj, y que machi inqꞌuijna wacchetaca, y que war inyajta ut tunor e gente, y que inqꞌuecꞌo inwawan tut lo que watar.
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 Y war anata que meyra cay innumse nibꞌa y que ayan tin e aqꞌuijna uwirenobꞌ xeꞌ cay usajquenobꞌ tuaꞌ uchien innumse nibꞌa. Pues bꞌan numuy tama e chinam Antioquía y tama e chinam Iconio y tama e chinam Listra. Pero Cawinquirar ucorpesen tama tunor era.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou.
12 Pues chequer que tunor tin e cꞌani axanobꞌ erach tama ubꞌir e Cristo Jesús cꞌani axejbꞌna utobꞌ umen tin machi war acꞌupseyanobꞌ tama Cadiosir.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Pero tin e mabꞌambꞌan uwirnarobꞌ y xeꞌ ajmajresiajobꞌ cꞌani asutpa más calapir uwirnarobꞌ, y cꞌani axin amajresianobꞌ y cꞌani amajresnobꞌ jaxirobꞌ ubꞌan.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 Entonces Timoteo, turbꞌan abꞌa tuaꞌ ache bꞌan taca cocha e canseyaj lo que cay achꞌami y xeꞌ war anata que majax majresiaj, porque war anata chi umen cansebꞌiret tama tunor era.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido.
15 Porque conda chuchuetto cay anata tunor uyojroner e Dios xeꞌ erer ucanset cocha tuaꞌ atajwi e corpesiaj lo que ayan tama e Cristo Jesús conda axin acꞌupseyan inteꞌ tamar.
15 E que, desde a tua meninice, sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Pues tunor lo que chꞌar tzꞌijbꞌabꞌir tama uyojroner e Dios ebꞌetbꞌir tari umen e Dios. Y ayan ucꞌampibꞌir tuaꞌ ucansion, y tuaꞌ ucꞌayon conda war cache lo que majax bueno, y ayan ucꞌampibꞌir tuaꞌ uyareon conda ucꞌani tuaꞌ costes cabꞌa, y tuaꞌ ucansion cocha tuaꞌ caxana erach tut e Dios.
16 Toda Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça,
17 Y tamar era tin e cꞌani uche upatnar e Dios erer acꞌotoy uchꞌami tunor ucꞌampibꞌir tuaꞌ uyubꞌi axin uche tunor lo que imbꞌutz.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra