1 Tessalonicenses 3
CAA vs ARC
1 Pues war ani cosre meyra tuaꞌ cacꞌotoy cawarajsiox otronyajr era pero machi uyubꞌion calocꞌoy coner, y tamar era cabꞌijnu tuaꞌ caquetpa cabꞌajner tara tama e chinam Atenas,
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
2 y tuaꞌ cawebꞌta axin e Timoteo tuaꞌ uwarajsiox. Jaxir jax inteꞌ cawet ajpatnarir tama e Dios xeꞌ meyra uchecsu uyojroner e Dios tama e Cristo axin. Jaxir cꞌani utacriox ixqꞌuecꞌo tama icꞌupesiaj tama Cawinquirar y cꞌani utꞌabꞌse iwalma tuaꞌ ixcꞌupseyan más tama Cawinquirar ubꞌan.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Y bꞌan tuaꞌ uche tuaꞌ utacriox tuaꞌ machi aloqꞌuesna nien inteꞌ ajcꞌupesiaj tama ubꞌir e Dios umen lo que war inumse ibꞌa era. Pues nox war inata que ucꞌani tuaꞌ canumse cabꞌa cora tara tor e rum.
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Pues conda turonto tacarox cay cawareox que cꞌani achena canumse cabꞌa, y bꞌan numuy tacarox, pero war ixto inata tunor era.
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Y tamar era inwebꞌta ixin e Timoteo tuaꞌ uyubꞌi tibꞌa jay war ixqꞌuecꞌo ixcꞌupseyan tama Cawinquirar. Pues nen cay bꞌacten que bꞌajcꞌat cꞌotoy e ajpijchsiaj tuaꞌ upijchꞌiox y que bꞌajcꞌat intaca patnon tamarox.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Pero era sutpa yopa e Timoteo otronyajr tiaꞌ turox y turu tacaron tara tama e chinam Atenas coner. Pues jaxir war uyareon que nox war ixqꞌuecꞌo ixcꞌupseyan tama Cawinquirar y que war iyajta ut ibꞌa inteꞌ intiox. Y war uyareon ubꞌan que ixtzay icꞌajpeson y que war iyusre iwiron bꞌan taca cocha non war cosre cawira iut nox ubꞌan.
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
7 Y tamar era niwermanuox, motor que war canumse cabꞌa meyra era pero tꞌabꞌesna cawalma conda coybꞌi que war ixqꞌuecꞌo ixcꞌupseyan tama Cawinquirar.
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Y tamar era tzayon meyra conda coybꞌi que war ixqꞌuecꞌo ixcꞌupseyan tama Cawinquirar bꞌan cocha catzay conda wartocto cacꞌupseyan tama Cawinquirar y bꞌan catzayer tamarox coner ubꞌan.
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Y ma cocha erer acꞌapa catattzꞌi ucꞌabꞌa e Dios tamarox y tama tunor e nuxi tzayer lo que cꞌapa cachꞌami tamar jaxir.
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Pues non era war cacꞌajti taca e Dios tama e día y acbꞌar ubꞌan tuaꞌ uyubꞌion caxin cawira iut otronyajr, y tamar era erer catacriox tuaꞌ acꞌapa ixqꞌuecꞌo ixxana tamar icꞌupesiaj tama Cawinquirar.
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
11 Pues war cacꞌajti taca Catata Dios y taca Cawinquirar Jesús tuaꞌ utacrion tuaꞌ uyubꞌion caxin cawarajsiox.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Y war cacꞌajti taca e Dios ubꞌan que ixixin ixcano cocha tuaꞌ iyajta ut ibꞌa inteꞌ intiox inyajrer y que ixixin ixcano iyajta ut tunor e inmojr ajcꞌupesiajobꞌ ubꞌan bꞌan cocha non war cayajta iut.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
13 Y jay bꞌan iche entonces cꞌani aqꞌuecꞌo iwalma tuaꞌ aquetpa erach tunor iwirnar, y tamar era machi tuaꞌ ixsubꞌajra tut Catata Dios conda asutpa watar Cawinquirar Jesús taca tunor tin e erach.
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?