Mateus 28
BWE vs ARC
1 The Sabbath day was past. Morning light was beginning to shine on the first day of the week. Mary Magdalene and the other Mary went to see the grave.
1 E, no fim do sábado, quando já despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 The earth shook very much because an angel of the Lord came down from heaven. He came and rolled the big stone away from the grave and sat on it.
2 E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra, e sentou-se sobre ela.
3 His face shone like lightning. His clothes were as white as snow.
3 E o seu aspecto era como um relâmpago, e a sua veste branca como a neve.
4 The soldiers who were guarding the grave saw him and shook with fear. They fell down like dead men.
4 E os guardas, com medo dele, ficaram muito assombrados e como mortos.
5 The angel talked to the women. He said, Do not fear. I know you are looking for Jesus, who was nailed to a cross.
5 Mas o anjo, respondendo, disse às mulheres: Não tenhais medo; pois eu sei que buscai a Jesus, que foi crucificado.
6 He is not here. He has risen, as he said. Come and see the place where he lay.
6 Ele não está aqui, porque já ressuscitou, como tinha dito. Vinde e vede o lugar onde o Senhor jazia.
7 Go quickly and tell his disciples, "He has risen from death. He is going to Galilee before you. You will see him there." Now, I have told you.
7 Ide, pois, imediatamente, e dizei aos seus discípulos que já ressuscitou dos mortos. E eis que ele vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis. Eis que eu vo-lo tenho dito.
8 The women went quickly away. They left the grave with fear and they were very happy. They ran to tell his disciples.
8 E, saindo elas pressurosamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos seus discípulos.
9 As they were going, Jesus met them. He said Greetings! The women bowed down in front of him and put their hands on his feet.
9 E, indo elas, eis que Jesus lhes sai ao encontro, dizendo: Eu vos saúdo. E elas, chegando, abraçaram os seus pés e o adoraram.
10 Then Jesus said to them, Do not fear. Go tell my brothers to go to Galilee. They will see me there.
10 Então, Jesus disse-lhes: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão a Galileia e lá me verão.
11 While the women were going, some of the soldiers who had guarded the grave came into the city. They told the chief priests all that had happened.
11 E, quando iam, eis que alguns da guarda, chegando à cidade, anunciaram aos príncipes dos sacerdotes todas as coisas que haviam acontecido.
12 The chief priests had a meeting with the leaders of the people and talked the matter over. They gave much money to the soldiers.
12 E, congregados eles com os anciãos e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados, ordenando:
13 They said, Tell the people, "His disciples came by night and took away the body while we were sleeping."
13 Dizei: Vieram de noite os seus discípulos e, dormindo nós, o furtaram.
14 If the ruler hears about this, then we will talk to him so that he will not punish you.
14 E, se isso chegar a ser ouvido pelo governador, nós o persuadiremos e vos poremos em segurança.
15 The soldiers took the money. They did as they were told to do. And even to this day, many of the Jewish leaders say this is what happened to Jesus.
15 E eles, recebendo o dinheiro, fizeram como estavam instruídos. E foi divulgado esse dito entre os judeus, até ao dia de hoje.
16 The eleven disciples went to Galilee. They went to the hill where Jesus had told them to meet him.
16 E os onze discípulos partiram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
17 When they saw him, they bowed down in front of him. But some people were not sure.
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 Jesus came and talked to them. He said, All power in heaven and on earth has been given to me.
18 E, chegando-se Jesus, falou-lhes, dizendo: É-me dado todo o poder no céu e na terra.
19 So go and make disciples in all countries. Baptise them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
19 Portanto, ide, ensinai todas as nações, batizando-as em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 Teach them to do all the things I have told you to do. I am with you always, even to the end of time.
20 ensinando-as a guardar todas as Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?