1 Tessalonicenses 4

BWE vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And now, brothers, here is what we ask you to do. We beg you in the name of the Lord Jesus. We taught you how to live and to please God. You are living that way now, and we want you to do so more and more.
1 Finalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, assim como recebestes de nós, de que maneira convém andar e agradar a Deus, assim andai, para que continueis a progredir cada vez mais;
2 You know what we told you through the Lord Jesus Christ.
2 porque vós bem sabeis que mandamentos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 This is what God wants. He wants you to live clean lives. He wants you to keep away from wrong sex.
3 Porque esta é a vontade de Deus, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição,
4 Each of you should know how to control yourself. Honour your body to make it holy.
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santificação e honra,
5 Do not have sex with a person you are not married to. Control your strong feelings. Do not act like the people who do not know God.
5 não na paixão de concupiscência, como os gentios, que não conhecem a Deus.
6 Do not do wrong to your Christian brother by taking his wife for yourself. The Lord will surely punish all those who do wrong in these things. We have already told you that and made it very clear.
6 Ninguém oprima ou engane a seu irmão em negócio algum, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também, antes, vo-lo dissemos e testificamos.
7 God did not call us to live unclean lives. He wants you to live clean and holy lives.
7 Porque não nos chamou Deus para a imundícia, mas para a santificação.
8 So anyone who does not obey is not just disobeying a man, but he is disobeying God. And it is God who has given us his Holy Spirit.
8 Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas, sim, a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo.
9 You do not need anyone to write to you about how to love each other. God himself has taught you to be loving towards each other.
9 Quanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que vos escreva, visto que vós mesmos estais instruídos por Deus que vos ameis uns aos outros;
10 And you do love all the Christian brothers who are in the whole country of Macedonia. But we beg you, brothers, love them more and more.
10 porque também já assim o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, a que ainda nisto continueis a progredir cada vez mais,
11 Please try to live a quiet life. Mind your own business. Work with your hands as we told you to do.
11 e procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
12 Then people who do not belong to the church will respect you. And you will not need help from anyone. here is something I want you to know about those who have died. You should not cry for them like people cry who have no hope.
12 para que andeis honestamente para com os que estão de fora e não necessiteis de coisa alguma.
13 We believe that Jesus died and rose again. And because of what Jesus did, God will bring back with him those who have died.
13 Não quero, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais, como os demais, que não têm esperança.
14 We tell you what the Lord said. We who are still alive when the Lord comes, will not go ahead of those who have died.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem Deus os tornará a trazer com ele.
15 The Lord himself will come down from heaven. There will be a shout, a great angel will speak, and Gods loud horn or trumpet will be blown.
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
16 Then we who are still alive on earth will be caught up together with those who were dead. We will be caught up in the clouds to meet the Lord in the air. And then we will be with the Lord forever!
16 Porque o mesmo Senhor descerá do céu com alarido, e com voz de arcanjo, e com a trombeta de Deus; e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 Therefore, comfort one another with these words.
17 depois, nós, os que ficarmos vivos, seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, a encontrar o Senhor nos ares, e assim estaremos sempre com o Senhor.
18 missing fehlt/missing
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra