1 Coríntios 2
Oniyan (BSC) vs BKJ
1 Endam eŋ cëŋ ɓëmaỹe, and ƴeli këme gër ndewën aŋ, mun nangën end ŝon baxo Kaxanu eŋ, ame ƴeli bana ang ar këno ŝëkwënd gër eyeƴan do gër orenik fo.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Gayikwa er ỹapan baxe and hi bane në ereɓat aŋ, me nang wayët end Yesu Kërisët eŋ fo, Yesu Kërisët ir fika bano.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Wëno dëŋ er ƴeli bame gër ndewën gë ola ositarak do ayëdara bame yëdarand xali baxe rëgënënd.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Osëƴali oram ol do gë epemëra edam el ax gi bana gë orenik or eni maxën ɓela. Ɓarikan, aw̃a w̃a kën në end panga ind Angoc and Kaxanu ind bax ŝanayand eŋ.
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Mondako bax, eno kwëtaxën Kaxanu në end panga indexëm, ɓari ax gi ex na në end orenik or ɓela.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Enimin, orenik dëŋ ex er këmi femërand gër ɓela ɓër gë ola or faỹayak gër ekwëta in: orenik olo ax gi ex na or gër ngwën iŋo ro, ax gi ex na ɓëte or ɓemun ɓend gër ngwën iŋo ro, ɓemun ɓend kë nemira ɓeŋo.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Ɓarikan orenik oxëɓënaxik or Kaxanu, or ŝonaya bax ol këmi femërand. Orenik olo fenan baɓo Kaxanu ene cotaxëne enjaran eŋ, ɗamana exo di ngwën iŋ.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Ɓemun ɓend gër ngwën ro ɓeŋ ɗek, gematak ax nang bana orenik olo. Gayikwa kido anang nang bani, ano pika dona Axwën ar gë enjaran an.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Ɓarikan ang rek Oñëgw Omënëk ak:
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Xarak eŋo ɓiyi nangën këɓo Kaxanu paɓ gë Angoc Amënëk aŋ. Gayikwa Angoc aŋ kë xamanënd er ex yo xali gë ɓend ŝonayak gër Kaxanu ak.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Ɓend gër ala ɓeŋ, onden ondexëm oŋ kë nangënd ax gi ex na ala aŝëxe. Awa ɓëte, ɓend gër Kaxanu ɓeŋ Angoc and Kaxanu aŋ kë nangënd, ax gi ex na ala.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Xarak ɓiyi, Angoc and xaniwëk gër Kaxanu aŋ ŝot këmo mi nangaxën ɓend yël këɓo Kaxanu paɓ gë oyekax orexëm ɓeŋ, ɓari amo cot ex na angoc and gër ngwën ro aŋ.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Do ɓiyi ɓend këmi yeƴanënd ɓeŋ ɓeɓër kë sëƴalind Angoc and Kaxanu ex gë eyeƴan ed kë xaniwënd gër Angoc and Kaxanu el, ax gi ex na ɓend kë sëƴalind orenik or ɓela.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Ar aŋo cot ex na Angoc Amënëk gër ola orexëm an, axo kwëtand na ɓend Angoc and Kaxanu ɓeŋ. Gayikwa gër onangëran orexëm ɓend Angoc and Kaxanu ɓeŋo, ofënirëx ex, axo kor na eŋo pëni gayik gë Angoc and Kaxanu fo ko xor eŋo pëni.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Ɓarikan, ar ŝot këŋo Angoc and Kaxanu an kë xorënd ex kiti ɓeỹ ɗek, xarak mëŋ dëŋ ala aŋo kitind na.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Gayikwa gër Oñëgw Omënëk are rek:
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.