Salmos 19

BPS vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 I langit là tlag fite i kdatah Dwata;
1 Os céus manifestam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
2 Klit duh fiten,
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite mostra sabedoria a outra noite.
3 Là gtalù dad blatik ku demen i bulen,
3 Sem linguagem, sem fala, ouvem-se as suas vozes
4 bay knean fgadèla kdatah Dwata di klamang banwe,
4 em toda a extensão da terra, e as suas palavras, até ao fim do mundo. Neles pôs
5 na klit flafus msut i duh gambet i lagi sandeme too fye baweh msut mdà di gumnean.
5 que é qual noivo que sai do seu tálamo e se alegra como um herói a correr o seu caminho.
6 Mdà magu i duh di gumsutan na là fanak kel di gusdafan;
6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso, até à outra extremidade deles; e nada se furta ao seu calor.
7 I dad flalò i Amuito Dwata too sikof,
7 A lei do Senhor é perfeita e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel e dá sabedoria aos símplices.
8 I dad tdò i Amuito Dwata too matlu,
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro e alumia os olhos.
9 I klikoito di Amuito Dwata too fye,
9 O temor do Senhor é limpo e permanece eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros e justos juntamente.
10 I gmanan too mabtas fa di blawen,
10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o licor dos favos.
11 Amugu Dwata, matdò i saligam fagu di dad tnaluam,
11 Também por eles é admoestado o teu servo; e em os guardar há grande recompensa.
12 Kabay landè to fakay gmadè i kdee gugsalaan,
12 Quem pode entender os próprios erros? Expurga-me tu dos que me são ocultos.
13 Na fawagam i saligam di dad nimò tagadègu sasè,
13 Também da soberba guarda o teu servo, para que se não assenhoreie de mim; então, serei sincero e ficarei limpo de grande transgressão.
14 Amugu Dwata, kayègu ku kdee talùgu
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor , rocha minha e libertador meu!

Ler em outra tradução

Comparar com outra