Apocalipse 11
BPS vs ARA
1 Na kafnge én, nun gablé di deg btas gambet i tugad na dekan agu, manan, “Salu ge di Bong Gumnè Dwata na bantasam, na bantasam i gudamsù, na nsem ku file dad to gal mangamfù déén.
1 Foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e também me foi dito: Dispõe-te e mede o santuário de Deus, o seu altar e os que naquele adoram;
2 Kabay nangam bantas i nasel gumangamfù dad to di lwà i Bong Gumnè Dwata, du ani tagablé di dad to ise Dyu, i gal dmuen Dwata. I dad to ani falmola kadang i syudad Dyérusalém, i banwe Dwata klo i fat falò lwe bulen, dunan mlibu lwe latu nam falò butang.
2 mas deixa de parte o átrio exterior do santuário e não o meças, porque foi ele dado aos gentios; estes, por quarenta e dois meses, calcarão aos pés a cidade santa.
3 Na dekgu i lwe togu kamlaweh saku, na banlégu ale eneg samtulen i Tnalùgu fgadègu di dale, klo mlibu lwe latu nam falò butang.”
3 Darei às minhas duas testemunhas que profetizem por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 Na lwe to Dwata ani, i guflingen dale dunan lwe kayu dnagit olib na lwe gufkah i salò tadag di muna Dwata, gumdatah i kdee di klamang banwe.
4 São estas as duas oliveiras e os dois candeeiros que se acham em pé diante do Senhor da terra.
5 Na ku nun mayè mlayam i dad to Dwata ani, nun lifoh lamwà di bàla na falmo i dad to fan fsasè dale. Na taman én sa i kibò mati i dad to mayè mlayam dale.
5 Se alguém pretende causar-lhes dano, sai fogo da sua boca e devora os inimigos; sim, se alguém pretender causar-lhes dano, certamente, deve morrer.
6 Na i lwe to ani, gablé di dale tulus msang i langit, du fye là mulen di klola tmulen Tnalù Dwata i fgadean di dale. Na nun tulusla fbaling litè i dad yéél, na mlayam i dad to fagu di dee bung kaflayam balù tan bang i kayèla mimò dun.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu, para que não chova durante os dias em que profetizarem. Têm autoridade também sobre as águas, para convertê-las em sangue, bem como para ferir a terra com toda sorte de flagelos, tantas vezes quantas quiserem.
7 Na di kafngela tmulen Tnalù Dwata i fgadean dale, nun bong labè lmanaf lamwà mdà di bong mngalam sol i landè gusenan, na sanfatin ale, gfisanan ale na fnatin ale.
7 Quando tiverem, então, concluído o testemunho que devem dar, a besta que surge do abismo pelejará contra elas, e as vencerá, e matará,
8 Na i dad lawehla tatì gtidol di dalan i bong syudad, dunan banwe gumlansang i Amula Dyisas di krus. I guflingen syudad ani, dunan Sodom na Idyif.
8 e o seu cadáver ficará estirado na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Na tlu duh tngà i klon dee dad to mdà di dad sahal to, na dad sahal lumbuk i dad to, na dad to sahal bung talù, na dad to mdà di sahal banwe, salu déén na neyela i dad laweh i dad mati ani, na fnangla falbang.
9 Então, muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações contemplam os cadáveres das duas testemunhas, por três dias e meio, e não permitem que esses cadáveres sejam sepultados.
10 Na di kfatila i dad to tugad Dwata ani, kdee dademe to di tah tanà too lehew, na baling ale mimò i fista na nun kasabléla. Lehew ale, du i lwe to tugad Dwata ani, tatoola fanlayam i dad to mnè di tah tanà.
10 Os que habitam sobre a terra se alegram por causa deles, realizarão festas e enviarão presentes uns aos outros, porquanto esses dois profetas atormentaram os que moram sobre a terra.
11 Kabay di kakubu i tlu duh tngà, nun nawa mdà di Dwata fusuk di lwe to mati ani, na mto ale lêman, na tadag ale. Na i kdee dad to mite dale too ale likò.
11 Mas, depois dos três dias e meio, um espírito de vida, vindo da parte de Deus, neles penetrou, e eles se ergueram sobre os pés, e àqueles que os viram sobreveio grande medo;
12 Na di taktola, lingela i bong talù mdà di langit, na manan di dale, “Salu gamu dini.” Na di keye i dad to dmuen dale, magket ale salu di langit magin di labun.
12 e as duas testemunhas ouviram grande voz vinda do céu, dizendo-lhes: Subi para aqui. E subiram ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as contemplaram.
13 Klola magket salu tah, too mlinol, na malbà i satu alel di sfalò di dad gumnè di syudad, na fitu libu i dad to mati mdà di linol ani, na kalbong i dad to mtagak i là mati, too likò, na dnayenla i kdatah Dwata ditù di langit.
13 Naquela hora, houve grande terremoto, e ruiu a décima parte da cidade, e morreram, nesse terremoto, sete mil pessoas, ao passo que as outras ficaram sobremodo aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Na én gusen i galwe kanlikò, bay neyeyu, nun fa satu fan kel.
14 Passou o segundo ai. Eis que, sem demora, vem o terceiro ai.
15 Kafnge én, nyuf i gfitu kasaligan i kenen twang. Na di kagyufan dun nun dad mkit mdà di langit, na manla,
15 O sétimo anjo tocou a trombeta, e houve no céu grandes vozes, dizendo: O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Na i lwe falò fat ulu sudeng di muna Dwata lkuad ale na mangamfù ale di kenen.
16 E os vinte e quatro anciãos que se encontram sentados no seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre o seu rosto e adoraram a Deus,
17 Na manla,
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar.
18 Na i dad to dmuen ge too ale flabè,
18 Na verdade, as nações se enfureceram; chegou, porém, a tua ira, e o tempo determinado para serem julgados os mortos, para se dar o galardão aos teus servos, os profetas, aos santos e aos que temem o teu nome, tanto aos pequenos como aos grandes, e para destruíres os que destroem a terra.
19 Kafnge én, malwa i gumangamfù di langit, na teengu di laman i kaban gugkah i gusmulat i dad fakang Dwata di dad ton. Di kitegu ani, smilà, na nun bong uni, na too kmilet, na mlinol, na too mulen i dad lbatù tno.
19 Abriu-se, então, o santuário de Deus, que se acha no céu, e foi vista a arca da Aliança no seu santuário, e sobrevieram relâmpagos, vozes, trovões, terremoto e grande saraivada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?