1 Timóteo 4
BPS vs ACF
1 Too mbangal i kman Tulus Dwata, dunan kadang di fulé duh nun dad to tmagak i kafaglutla, du nimenla i dad busaw i gal mgaw, na lalòla i kakakéng tdòla.
1 Mas o Espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
2 I tdòla fagula di dad to flingu na tmulen kéng. Na du tamalmo i fandam i dad to ani, là ale dmilè i kaglut ku demen i kakakéng.
2 Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
3 Na i dad to ani, fnangla i kwè yaan, na i kakaan dademe dad knaan. Kabay Dwata mimò i kdee knaan, du fye di kafnge mlé fye di kenen fakay kmaan i kdee dad faglut gmadè i kaglut.
3 Proibindo o casamento, e ordenando a abstinência dos alimentos que Deus criou para os fiéis, e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Kdee i mgimò Dwata slame fye, taman landè fnangan, na fakayito kmaan i kdee, bay funaito mlé fye di kenen.
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças.
5 Du mdà di tnalù Dwata, na mdà di kabléito fye di kenen mlaneb i kdee na fakayito knaan.
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
6 Ku tdoam di dad flanekito faglut i fngewegu ge ani Timoti, mgimò ge fye salig Dyisas Krayst, du too ge gambet i kdee glut tdò gablà di kafaglut ku Dyisas i laloam kel ani.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Kabay fawag ge di dad santulen ise mdà di Dwata, i landè gukmamu tdò dad muna to. Kabay én balingam nimò, tdoam i ktom i kiboam mafè na mlalò Dwata.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
8 Nun gukmamu kafgal i laweh, bay too nun fa gukmamu kafgal i kafaglutam di Dwata, du bong ktabengan di kneam dini di tah tanà na ditù kadang di langit.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Na too glut i gmangu ani, na gablà fnaglut i kdee.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação;
10 Ani sa duenta too fgal mimò, na gal samfati kdee sasè, du fadlug ite fatan na smalig di Dwata too mto i Falwà kdee, lumban i kdee dad to faglut di ku Krayst Dyisas.
10 Porque para isto trabalhamos e somos injuriados, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 I kdee tasulatgu ani, toom fngewe na tdò di dad to.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Timoti, nangam nimò i gumdà dad to smilo ge du falami to ge fa. Kabay fye ku ge i gumlalò i dad to faglut di fye kastulenam, fye nimoam, kakdom, kafaglutam, na i katlum.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Ani nimoam di là agu fa kel, bnasam Tnalù Dwata di gustifun i dad to, santulenam, na tdoam.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Nangam tatì fbayà i gnagan blé i Tulus Dwata di ge i gdawatam fagu di ktalù i dad tugad Dwata, di kafkah i dad ulu di simbahan i falella di tah ulum.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Na too ge mimò i nimò tagablé di ge gusen i nawam, du fye teen i kdee dad to too midul i kimoam fye.
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Toom neye ku tan i galam nimò na i katdoam du fye là gsalà. Fadlug ge mimò kdee ani, du fagu di galam nimò na i katdoam, galwà ge, na galwà i dad to flinge di ge.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?