1 Pedro 5
BPS vs ARIB
1 Na nun fnigu gamu dad ulu i dad to faglut, du deg satu demeyu ulu, na tateengu dad kaflayam gnagu Krayst, na nun alelgu di kdatahan fiten di kasfuléan.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Taman tooyu nifat dad to tasalig Dwata di gamu, du ale gambet dad bilibili na gamu mifat dale. Na di kifatyu dale nang ku fagu di kleges i nawayu, bay mdà di ayèyu mimò dun, du ani kayè Dwata. Nang ku én duenyu mimò dun, du alòyu kayè i taden, bay nifatyu ale du kayèyu too tmabeng dale.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Na nangyu fdatah ktoyu di dad to fifat Dwata gamu di kebeyu dale, bay fiteyu di dale gamu i dad to fye gumlalòla.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Na di kasfulê Too Mdatah Mifat, blén di gamu alelyu di kdatahan i landè gufwà i knengan.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Na gamu fa dad lamnok lagi, nimenyu dad tua di gamu. Na kdeeyu fdanàyu ktoyu di dad demeyu na stabeng gamu, du gman di Tnalù Dwata,
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Taman fdanàyu ktoyu di Dwata, i too mtulus, du fye toon gamu fdatah kadang kakel i bang knayean.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Tooyu salig di Dwata kdee gamsamuk i nawayu, du kenen too mifat gamu.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Na tooyu dnan i ktoyu, na tooyu fangeye kdee nimòyu, du Satanas dmuen gamu, lamngab salngad i bong labè lmanaf liyun, du mngabal i to fakayan falmo.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Taman tooyu tangal i kafaglutyu di Dwata, du fye gaganyu misan ku Satanas, du gadèyu kdee dad flanekyu faglut dini di tah tanà lê magu i dad kaflayam gnaguyu.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Kafngeyu magu di kaflayam là mlo, Dwata gumdà kdee kafye, i malék gamu du fye gagin gamu di kdatah Krayst kel di landè sen, snikofan i gukulangyu, na tangalan i kafaglutyu, du fye gamtayud gamu di kdee mkel di gamu.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Dwata magot i kdee, na landè gusen i kagotan. Amén.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Na di ksulatgu i fukal sulat ani di gamu, én tmabeng deg smulat Silbanus, satu flanekito faglut fandamgu too gsalig. I duengu smulat du fye tangalgu i kafaglutyu, na di sulatgu ani fgadègu i glut kafye Dwata. Taman ani tooyu gutadag.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 I demeyu faglut dini di banwe Babilon i mgalék Dwata, na Mark i too tingàgu di kafaglut, manla fandamla gamu kun.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Tooyu fite i kasakdoyu du tasaflanek gamu di kafaglutyu di ku Krayst Dyisas.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?