Mateus 1

BOR vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ainore Jesus Cristo uwobe ekiere. Mariguduwuge uwobe etumana iere Davi. Mariguduwuge uwobe etuo iere Abraão.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abraão onaregedu imedu iere Isaque. Isaque onaregedu imedu iere Jacó. Jacó ore ime emagare. Ia iere Judá.
2 A Abraão nasceu Isaque; a Isaque nasceu Jacó; a Jacó nasceram Judá e seus irmãos;
3 Judá onaregedu imedu iere Peres. Ia onaregedu imedu iere Zera. Nou Peres, nou Zera etuje iere Tamar. Peres onaregedu imedu iere Esrom. Esrom onaregedu imedu iere Arão.
3 a Judá nasceram, de Tamar, Farés e Zará; a Farés nasceu Esrom; a Esrom nasceu Arão;
4 Arão onaregedu imedu iere Aminadabe. Aminadabe onaregedu imedu iere Nasom. Nasom onaregedu imedu iere Salmom.
4 a Arão nasceu Aminadabe; a Aminadabe nasceu Nasom; a Nasom nasceu Salmom;
5 Salmom onaregedu imedu iere Boaz. Nou Boaz uče iere Raabe. Boaz onaregedu imedu iere Obede. Nou Obede uče iere Rute. Obede onaregedu imedu iere Jessé.
5 a Salmom nasceu, de Raabe, Booz; a Booz nasceu, de Rute, Obede; a Obede nasceu Jessé;
6 Jessé onaregedu imedu iere Davi. Boe eimijera kurireu nure ema. Nou Davi ure tugeragu Urias oredujeji toreduječe. Etonaregedu imedure. Iere Salomão.
6 e a Jessé nasceu o rei Davi. A Davi nasceu Salomão da que fora mulher de Urias;
7 Salomão onaregedu imedu iere Roboão. Roboão onaregedu imedu iere Abias. Abias onaregedu imedu iere Asa.
7 a Salomão nasceu Roboão; a Roboão nasceu Abias; a nasceu Abias nasceu Asafe;
8 Asa onaregedu imedu iere Josafá. Josafá onaregedu imedu iere Jorão. Jorão onaregedu imedu iere Uzias.
8 a Asafe nasceu Josafá; a Josafá nasceu Jorão; a Jorão Ozias;
9 Uzias onaregedu imedu iere Jotão. Jotão onaregedu iere Acaz. Acaz onaregedu imedu iere Ezequias.
9 a Ozias nasceu Joatão; a Joatão nasceu Acaz; a Acaz nasceu Ezequias;
10 Ezequias onaregedu imedu iere Manassés. Manassés onaregedu imedu iere Amom. Amom onaregedu imedu iere Josias.
10 a Ezequias nasceu Manassés; a Manassés nasceu Amom; a Amom nasceu Josias;
11 Josias onaregedu imedu iere Jeconias. Jeconias uwiemagere jamedu. Nou Josias ore ime edu kimore Judá moto keje dukeje Babilônia kejewuge tugobaigarege ere tugeragu Judá kejewugei turaga tabo tuduwo ebo toro to moto Babilônia moto ka.
11 a Josias nasceram Jeconias e seus irmãos, no tempo da deportação para Babilônia.
12 Babilônia kejewuge ere Judá kejewuge erego Babilônia moto ka dukeje nou Jeconias onaregedu imedure. Ure iedo Salatiel. Nou Salatiel onaregedu imedu iere Zorobabel.
12 Depois da deportação para Babilônia nasceu a Jeconias, Salatiel; a Salatiel nasceu Zorobabel;
13 Zorobabel onaregedu imedu iere Abiúde. Abiúde onaregedu imedu iere Eliaquim. Eliaquim onaregedu imedu iere Azor.
13 a Zorobabel nasceu Abiúde; a Abiúde nasceu Eliaquim; a Eliaquim nasceu Azor;
14 Azor onaregedu imedu iere Sadoque. Sadoque onaregedu imedu iere Aquim. Aquim onaregedu imedu iere Eliúde.
14 a Azor nasceu Sadoque; a Sadoque nasceu Aquim; a Aquim nasceu Eliúde;
15 Eliúde onaregedu imedu iere Eleazar. Eleazar onaregedu imedu iere Matã. Matã onaregedu imedu iere Jacó.
15 a Eliúde nasceu Eleazar; a Eleazar nasceu Matã; a Matã nasceu Jacó;
16 Jacó onaregedu imedu iere José. Nou José oreduje iere Maria. Nou Maria onaregedure Jesus rema. Nou Jesus iere Pao Kurireu ure boe ekinorudowu nure ema. Ainore Jesus iere.
16 e a Jacó nasceu José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama Cristo.
17 Ainore Jesus uwobe imere. Abraão pijire boe ere catorze jii Davi boture du ka. Davi pijire boe ere catorze pugeje jii Babilônia kejewuge ere Judá moto kejewuge etawuje du ka. Judá kejewuge edure Babilônia moto keje du pijire boe ere catorze pugeje jii nou Jesus boture du ka.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para Babilônia, catorze gerações; e desde a deportação para Babilônia até o Cristo, catorze gerações.
18 Ainore Jesus Cristo boture. Uče Maria ure tuwadaru maku boe etai tumugumoduie imedu José apo rugadu. Mare emugukare puapo raga. Eribarikare pui raga. Nogwaredu jeribarikareudo nure nou Mariače rugadu. Mare Maria kuiarure. Pao Kurireu Uwari koiare Maria kuiarure.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela se achou ter concebido do Espírito Santo.
19 José jorduwagodure nou tumugumode apowu aredu kuiarure duji. Imedu pemegareu nure Joseče rugadu. Jorduwakare kaba kodiba Maria kuiarure dukodire aidukare tumuguwo apo pugeje. Mare aidukare tuwo Maria pogurudo boe egai. Dukodire ukare boe ewie. Ure tumeardae tawuje tumagowo tu Mariaji tumugumodukaie apo pugeje.
19 E como José, seu esposo, era justo, e não a queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
20 Nou José ure nou tumeardae tawuje dukeje ia boečoji uniaure. Nou uniau tada ia Pao Kurireu utugare baru tadawu aregodure José ae. Makore José ieji. Akore: – José. Davi onaregedu nure aki. Apagudukaba amuguwo Maria apo rugadu. Reko awai ka amuguwo apo rugadu. Kuiarure mare jeribarikare ia imeduji. Pao Kurireu Uwari koiare ure kuiarudo.
20 E, projetando ele isso, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, pois o que nela se gerou é do Espírito Santo;
21 Onaregedu imedumode rugadu. Emare umode boe ekinorudo ewarigudukawo bope doge eda kejewu joruto ero pegareu moriče pugeje. Dukodire tamode iedo Jesus.
21 ela dará à luz um filho, a quem chamarás JESUS; porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 — ausente —
22 Ora, tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta:
23 — ausente —
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, o qual será chamado EMANUEL, que traduzido é: Deus conosco.
24 Nono čare José jetadure. Meartorure nou Pao Kurireu makore pudui duji rugadu. Ure Maria reko tuwai ka tumuguwo apo rugadu.
24 E José, tendo despertado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu sua mulher;
25 Mare jeribarikare nou Mariaji jii toro nou Maria kuri buture du ka. Ča Maria kuri buture rugadu. Imedu rugadu. José ure iedo Jesus rugadu.
25 e não a conheceu enquanto ela não deu à luz um filho; e pôs-lhe o nome de JESUS.

Ler em outra tradução

Comparar com outra