Gálatas 2
BOR vs ARC
1 Joru oto padu kejeboere catorze i pugeje dukeje iture Jerusalém ba kurireu ka imedia Barnabé apo pugeje. Iture imedu Tito apo jamedu.
1 Depois, passados catorze anos, subi outra vez a Jerusalém com Barnabé, levando também comigo Tito.
2 Pao Kurireu makore i ituwo toro nono iture rugadu. Nono itaregodure nou uture Jesus bataru tabowuge etae dukeje čere bato pui nono rugadu. Tu nou uture Jesus bataru tabowuge ere bato pui itabo. Nono ire ewie irore jiboeji. Ire ewie nou imagore tu tu jiwu Jesus bataruji emeardae pegakawo imagore jiboeji. Ire nou uture Jesus bataru tabowuge ewiedu pemegado nou imagore jiwu bataru jamedu boeji erduwawo nuba inagore boe tuginaiwugei rugadu. Erduwamodukare imagore jiboeji dukeje emagomode i iwo nou iwadaru udo tuginai pugeje.
2 E subi por uma revelação e lhes expus o evangelho que prego entre os gentios e particularmente aos que estavam em estima, para que de maneira alguma não corresse ou não tivesse corrido em vão.
3 Mare ekare iwadaru udo tuginai. Emagokare boeji i. Ekare nou rakojere itabowu imedu Tito meartorudo Judeu doge eno bakaruji kodire ukare tuwaga oto biri kado rugadu. Judeu karegure ema. Grego nure ema kodi. Dukodire ukare tuwaga oto biri kado nono Judeu doge ero mogadure. Mare nou uture Jesus bataru tabowuge emagokare boeji Titoji jamedu.
3 Mas nem ainda Tito, que estava comigo, sendo grego, foi constrangido a circuncidar-se.
4 Mare ia boe emagore ji uwo tuwaga oto biri kado. Egore meartorure Jesus jiwuge nuie pudumi tuwo boedo tumedagedo pudumi. Mare pagare egoino. Meartoru remawure Jesus jiwuge ere tamudo nou Judeu doge eno bakaru piji rugadu. Mare nou boe etaidure tuwo tameartorudo ji pugeje. Dukodire egoino Titoji uwo tuwaga oto biri kado nono Judeu doge ero mogadure.
4 E isso por causa dos falsos irmãos que se tinham entremetido e secretamente entraram a espiar a nossa liberdade que temos em Cristo Jesus, para nos porem em servidão;
5 Mare čemagore ei ewadaru ukaie turugadu. Čemagore ei Jesus jiwu bataru pemegareu ji karega egoino. Čemagore ei čewadaru modukaie nono ewadaru mogadure rugadu. Čemoduie boe ewie tu Jesus bataru remawuji tu rugadu. Dukodire čenagoino Jesus bataru remawuji tawiagai jamedu.
5 aos quais, nem ainda por uma hora, cedemos com sujeição, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vós.
6 Mare ia meartorure Jesus jiwuge eimijerage ekare iwadaru mekido. Dukodire iwadaru ure turugadu. Dukodi čare ekare ia tuwadaru maku inai pugeje. Boe emago pemegare nou boe eimijeragei mare imire iwiapagakare nou inoduji. Iwiapagare tu Pao Kurireu meardaeji. Emare aiwomodukare boe eji boe emoduji tuiorduwawo emeardae remawuji. Jorduware boe etaora tadawu emeardae remawuji rugadu.
6 E, quanto àqueles que pareciam ser alguma coisa (quais tenham sido noutro tempo, não se me dá; Deus não aceita a aparência do homem), esses, digo, que pareciam ser alguma coisa, nada me comunicaram;
7 Mare nou meartorure Jesus jiwuge eimijerage erduwagodure Jesus ure puduiboe bataru maku inai ituwo tabo boe tuginaiwuge ewagai duji. Dukodire irore nono Pedro rore Judeu dogei dumogadure. Pedro uture Jesus bataru tabo Judeu doge ewagai. Imire iture Jesus bataru tabo boe tuginaiwuge ewagai.
7 antes, pelo contrário, quando viram que o evangelho da incircuncisão me estava confiado, como a Pedro o da circuncisão
8 Pao Kurireu ure tugera maku Pedro ai utuwo Jesus bataru tabo Judeu doge ewagai. Pedro ure Judeu doge ewie nou bataruji dukeje Pao Kurireu ure tugera maku ai Judeu doge emeartoruwo Jesusji rugadu. Aino Pao Kurireu ure tugera maku inai nono turo mogadure Pedro jitu mogadure jamedu. Ure itudo boe tuginaiwuge ewagai iwo ewie Jesus jiboeji dukeje ure tugera maku inai jamedu boe tuginaiwuge emeartoruwo Jesusji rugadu. Dujire ireadodure nou boe eimijerage ewiagai nono Jerusalém ba kurireu keje.
8 (porque aquele que operou eficazmente em Pedro para o apostolado da circuncisão, esse operou também em mim com eficácia para com os gentios),
9 Tiago, Pedro, João eiamedu boe edure nono tuwiapaga tabo nou ireadodaeji. Ere nono boe eimijera kurireugere rugadu. Meartorure Jesus jiwuge emeartorure ei rugadu. Emagere emeardure ireadodure jiboeji. Dukodire erduware rugadu Pao Kurireu ure turo pemegado iduji rugadu. Dukodi čare emago pemegare irore jiboeji. Emago pemegare Barnabé rore jiboeji jamedu. Egore čeroie nono turo mogadure. Čemeardaeie nono tumeardae mogadure. Aino čedumoduie toro boe tuginaiwuge ewagai rugadu. Pudumie tudumoduie woe Judeu doge ewagai rugadu. Ainore čenagore pui.
9 e conhecendo Tiago, Cefas e João, que eram considerados como as colunas, a graça que se me havia dado, deram-nos as destras, em comunhão comigo e com Barnabé, para que nós fôssemos aos gentios e eles, à circuncisão;
10 Emagore čei čegaiago čegera ra marenarue doge epiji. Inagore ei mariguduie ire ikera maku marenarue doge etai itaidu tabo rugadu.
10 recomendando-nos somente que nos lembrássemos dos pobres, o que também procurei fazer com diligência.
11 — ausente —
11 E, chegando Pedro à Antioquia, lhe resisti na cara, porque era repreensível.
12 — ausente —
12 Porque, antes que alguns tivessem chegado da parte de Tiago, comia com os gentios; mas, depois que chegaram, se foi retirando e se apartou deles, temendo os que eram da circuncisão.
13 — ausente —
13 E os outros judeus também dissimulavam com ele, de maneira que até Barnabé se deixou levar pela sua dissimulação.
14 Iordure nou Pedro okwagekare boe tuginaiwugebo duji dukodire imago pegare nou Pedro rore jiboeji boe eiamedu boe egai. Boe eiamedu boe erdure Pedro ro pegareuji. Nou Pedro rore jiboe ukare nono Jesus bataru remawu mogadure. Dukodire imagore Pedroji. Inagore: – Judeu nure aki. Mare ameartorukare Judeu doge eno bakaruji pugeje. Are boe tuginaiwudo aki. Mare aino are boe tuginaiwuge emeartorudo Judeu doge eno bakaruji erowo nono Judeu doge ero mogadure.
14 Mas, quando vi que não andavam bem e direitamente conforme a verdade do evangelho, disse a Pedro na presença de todos: Se tu, sendo judeu, vives como os gentios e não como judeu, por que obrigas os gentios a viverem como judeus?
15 Ainore inagore Pedroji. Inagore: – Pao mage enure Judeu dogeče. Boe tuginaiwuge karegure pagi. Judeu doge etaidukare boe tuginaiwugei. Egore ro pegareuge nuie emage tu tu je.
15 Nós somos judeus por natureza e não pecadores dentre os gentios.
16 Mare Judeu doge nure pagi.
16 Sabendo que o homem não é justificado pelas obras da lei, mas pela fé em Jesus Cristo, temos também crido em Jesus Cristo, para sermos justificados pela fé de Cristo e não pelas obras da lei, porquanto pelas obras da lei nenhuma carne será justificada.
17 Ainore inagore Pedroji. Inagore: – Ia boe erdure meartorure Jesus jiwuge ia ero pegareuji dukodire nou boe emeardaere Jesus Cristo aiduie nou ero pegareuji. Ia boe egore. Mare iwo awie. Pagare egoino. Jesus aidukare rugadu nou meartorure puduiwuge ero pegareuji rugadu.
17 Pois, se nós, que procuramos ser justificados em Cristo, nós mesmos também somos achados pecadores, é, porventura, Cristo ministro do pecado? De maneira nenhuma.
18 Ainore inagore Pedroji. Inagore: – Imeartorumode Jesusji mare du inodu tabo itaidumode imeartoruwo Pao Kurireu ure maku Judeu doge etaiwu bakaruji pugeje iwo ido nono ro pemegareu mogadure Pao Kurireu jakai dukeje imode imeartorure jiboe udo paga. Imeardae remawu pegamode. Meartoru bokware Judeu doge eno bakaru jiwu mode imi rugadu. Boe erduwamode nou inoduji rugadu. Egomode: “Ro pegareu nure ema marigudu.”
18 Porque, se torno a edificar aquilo que destruí, constituo-me a mim mesmo transgressor.
19 Ainore inagore Pedroji. Inagore: – Dukodire ire ido nono bireu mogadure iwiapagakawo nou Judeu doge eno bakaruji pugeje. Aino iwiapagare tu imeartoruwo Pao Kurireuji tu rugadu.
19 Porque eu, pela lei, estou morto para a lei, para viver para Deus.
20 Ire ido nono Jesus Cristo padure tuwi tabowu ipo padure pugajejewu mogadure. Mare iwi ji karega inagoino. Iwiapagakare imeardaeji pugeje. Dujire inagoino. Imeartorukare iragaji pugeje. Dujire inagoino. Jesus Cristo emare ure turaga maku inai imeartoruwo Jesusji iwiapagawo tu Jesus meardaeji rugadu. Pao Kurireu onaregedu nure ema. Emare meardu kurire i rugadu. Ure tumagu tuwiwo iro pegareu moriče.
20 Já estou crucificado com Cristo; e vivo, não mais eu, mas Cristo vive em mim; e a vida que agora vivo na carne vivo-a na fé do Filho de Deus, o qual me amou e se entregou a si mesmo por mim.
21 Ainore Pao Kurireu rore tuwo turo pemegareu bu iwugeje.
21 Não aniquilo a graça de Deus; porque, se a justiça provém da lei, segue-se que Cristo morreu debalde.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?