2 Timóteo 3

BOR vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Awiagodukaba. Awu moto puredugodumode tageduwo dukeje boe pegamode boei rugadu.
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos.
2 Boe emeardaemode tu pudui. Emeardaemode tu tuwo toe kurido. Emode tugurido tuwadaru očaro tabo. Emeardaemode tubemegaie ia tumedage ekori. Emago pegamode boei. Emeartorumodukare tujeji tuoji. Boe emode boe maku etai mare emago pemegamodukare jipagi. Emodukare turo udo tuginai turo pegareu piji rugadu.
2 Porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 Ero pegamode boei dukodire epemegamodukare boei. Enogudugodumodukare boebo dukodire ewiagodumodukare boe ero pegareu piji. Emagomode boe ero pegaie mare tuwadrarodu tabo. Emodukare turagado pudui dukodire eroiwamodukare tuwo tugera ra turo pegareu piji. Ero rakamode boei tuwo boe etogorido. Erdu pegamode ro pemegareugei.
3 Sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 Emeardaemode tu tuwo boe ekiripagado. Emeartoru bokwamode boe ewadaruji. Enojaromode tuwadaruji boe ewadaru jipagi. Etaidumode tu tuwaduwo. Emeardu kurimodukare Pao Kurireuji.
4 Traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Emagomode ia Pao Kurireu bataruji. Etaidumode turowo aino Pao Kurireu ro mogadure. Mare emeartorumodukare rugadu Pao Kurireuji. Apuredukaba ei arokawo nono ero mogadure.
5 Tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 Iage ere turemo boe ewaito tuwo tumeardae maku areme etai. Nou areme eragakare tuwo tumeardae pemegado iage emeardae pegareu piji. Ero pegare dukodire ekiarigodure rugadu nou turo pegareuji. Kočare etaidure tu boe pegareuji dukodire eroino.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Awu areme etaidure tuiorduwawo mare marigudu erduwakare boe jokodureu bataruji.
7 Que aprendem sempre, e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 — ausente —
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 — ausente —
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 Mare aki ameartorure rugadu iwadaruji. Arore nono iro mogadure. Ameardaere nono imeardae mogadure. Ardure nuba boere i. Ire imeardae tawuje rugadu. Imeartorure Jesusji. Iwudugugodure i boebo. Imeardu kurire boei. Ikare ikera ra imaragodae piji.
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 Boe ero pegare i imeartorure Jesusji dukodi. Boe pegare i itaidure Jesusji dukodi. Arduware awu jamedu boeji. Arduware nuba boere i Antioquia ba kurireu keje. Arduware nuba boere i Icônio ba kurireu keje. Arduware nuba boere i Listra ba kurireu keje. Boe ero pegare i rugadu. Mare Pagimijera Jesus ure ikinorudo awu boe pegareuge epiji.
11 Perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio, e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou;
12 Ča inure awie. Boe etaidumode turo pemegawo tumugu pemegawo Jesus Cristo apo dukeje ro pegareuge ero pegamode ei rugadu.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Ro pegareuge emode turo pegado rugadu turo pegareu kori. Mare ekiripagamode rugadu. Ure tuwiadowuge emode boe ekiripagado rugadu. Mare ekiripagamode jamedu.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 Mare aki arokaba aino. Ameartorudo rugadu boe jokodu jiwu bataruji. Arduware ji rugadu. Arduware ere arduwadowu boei.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Iparedu rogure aki dutabo ere arduwado Pao Kurireu bataruji. Pao Kurireu bataru umode boe erduwa kurido. Pao Kurireu bataru koiare boe emeartorumode Jesus Cristoji. Emeartorumode ji dukeje umode ekinorudo boe pegareu piji.
15 E que desde a tua meninice sabes as sagradas Escrituras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Pao Kurireu bataru jamedu boe ure turugadu. Ure tuwadaru maku rugadu boe etai ewo bu bapera keje. Pao Kurireu bataru tabore boe emode boe erduwado boe jokodureuji. Pao Kurireu bataru tabore boe emago pegamode boe ero pegare jiboeji. Pao Kurireu bataru tabore boe emode boe edo turo pegareu barigu tubiji. Pao Kurireu bataru tabore boe enogituwamode boei ero pemegawo.
16 Toda a Escritura é divinamente inspirada, e proveitosa para ensinar, para redargüir, para corrigir, para instruir em justiça;
17 Dukodire boe epemegamode Pao Kurireu utugaregewo emage. Eroiwamode turowo ro pemegareu jamedu boeji.
17 Para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente instruído para toda a boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra