2 Coríntios 4

BOR vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pao Kurireu okudugodure čedabo dukodire ure čemaragodae maku čenai. Dukodire čegiarigodukare.
1 Pelo que, tendo este ministério, assim como já alcançamos misericórdia, não desfalecemos;
2 Ia boe ere turo pegareu biado mare čegi čerokare aino. Boe ere pu pogurudo turo pegareuče. Mare čegi čerokare aino. Čegare boe ekiripagado. Čegare Pao Kurireu bataru pagado. Čere udo nono tumogadure rugadu. Čemago pemegare Pao Kurireu bataru remawuji boe ewiagai rugadu. Dukodire boe eiamedu boe erduware tudada čemagore Pao Kurireu bataru remawu jituji. Pao Kurireu jorduware čerore jiboeji. Dukodire Pao Kurireu bataru remawu jire čenogwa jeture boe ewiagai rugadu.
2 pelo contrário, rejeitamos as coisas ocultas, que são vergonhosas, não andando com astúcia, nem adulterando a palavra de Deus; mas, pela manifestação da verdade, nós nos recomendamos à consciência de todos os homens diante de Deus.
3 Čemagore Jesus bataru pemegareuji boe ewiagai. Mare nou bataru biadodure nou utumode boe pegareu kawuge epiji. Emeardure nou Jesus bataru pemegareuji mare erduwakare kaba jiba akoino pudui emeartorukare ji kodi.
3 Mas, se ainda o nosso evangelho está encoberto, é naqueles que se perdem que está encoberto,
4 Bope doge eimijera Satanás ure emeardae pegado emeartoruwo tu pudui. Aidukare emeartoruwo Jesusji. Dukodire erduwakare kaba jiba nou Jesus bataru pemegareu akoino pudui duji. Dukodire emeartorukare nou Jesus bataru pemegareuji rugadu. Mare nou Jesus bataru pemegareu ure nono jorugu pemegareu umogadure. Mare jorugu ji karega inagoino. Boe emeardumode nou Jesus Cristo jiboe bataru pemegareuji. Nono emeartorumode ji. Nono Jesus umode ekinorudo ero pegareu piji ekawo turo pegareu morido pugeje. Dujire inagoino. Jesus Cristo ure nono Pao Kurireu mogadure rugadu. Mare bope doge eimijera ure boe erduwa bokwado nou Jesus Cristo jiboe bataru pemegareuji.
4 nos quais o deus deste século cegou os entendimentos dos incrédulos, para que lhes não resplandeça a luz do evangelho da glória de Cristo, o qual é a imagem de Deus.
5 Čegi čemagokare čei boe ewiagai. Jesus Cristo jire čemagore boe ewiagai. Boe eimijera kurireu nure ema. Jesus ure čedudo toro tagae čewo tawie Pao Kurireu bataru remawuji. Mare tagimijera karegure čegi. Čemeardaere tu čewo tawie Pao Kurireu bataruji tu rugadu. Du jire čenagoino boe eiamedu boe ewiagai.
5 Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Cristo Jesus como Senhor; e a nós mesmos como vossos servos por amor de Jesus.
6 Marigudu Pao Kurireu akore: – Jorugu pemegareu uruguwo boečoji.
6 Porque Deus, que disse: Das trevas brilhará a luz, é quem brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
7 Pao Kurireu ure čerduwado. Mare boe kurireuge karegure čegi. Boe eimijerage karegure čegi. Čere nono pori mogadure. Mare pori ji karega inagoino. Čeragakare kodire inagoino. Pao Kurireu emare rakare boe jamedu boe piji. Ure turaga maku čenai čemeartoruwo makore čei duji.
7 Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não da nossa parte.
8 Boe pegare čei tu tu je. Mare čegiarigodukare. Čerduwakare nuba boe mode čei tu tu je. Mare čemororamagadukare.
8 Em tudo somos atribulados, mas não angustiados; perplexos, mas não desesperados;
9 Ure boe pegado čeiwuge emagare. Mare čemedage bokwakare jamedu. Boe ere čedogorido rugadu. Mare ekare čedagedudo.
9 perseguidos, mas não desamparados; abatidos, mas não destruídos;
10 Jesus bire paro pegareu moriče. Čere boe ewie nou inoduji rugadu. Mare ia boe erdu pegare čemagore jiboeji dukodire etaidure tuwo čewido nono boe erore Jesus jitu mogadure. Ero pegare čei rugadu. Mare eroiwakare tuwo čewido raga. Dukodire boe erduware Jesus rakojere čedabo duji.
10 trazendo sempre no corpo o morrer de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossos corpos;
11 Čemeartorure Jesusji. Čere boe ewie Jesus akaru pemegareuji tu tu je. Dukodire ro pegareuge etaidure tuwo čewido tu tu je. Dukodire boe pegamode čei rugadu jii toro. Mare čemeartorukare egoi čei duji boe erduwo čemeartorure Jesus jitu duji rugadu. Dukodire čero pemegamode Jesus rore jiboeji jii toro čewimode du ka.
11 pois nós, que vivemos, estamos sempre entregues à morte por amor de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossa carne mortal.
12 Čere boe ewie Jesus akaru pemegareuji dukodire ro pegareuge etaidure tuwo čewido. Dukodire ero pegare čei tu tu je. Du inodu tabo čemeartorukare boe ero pegare čei duji. Mare čere tawie Jesus akaru pemegareuji rugadu dukodire tameartorure Jesusji rugadu. Tamugu pemegamode apo rugadu jii toro rugadu.
12 De modo que em nós opera a morte, mas em vós a vida.
13 Padure bapera kejewu Pao Kurireu bataru akore: – Imeartorure Pao Kurireuji dukodire ire boe ewie Pao Kurireu makore jiboeji.
13 Ora, temos o mesmo espírito de fé, conforme está escrito: Cri, por isso falei; também nós cremos, por isso também falamos,
14 Pao Kurireu ure Pagimijera Jesus jewodudo pugeje. Emare umode čewodudo jamedu nono turore Jesus jitu mogadure. Dukejere umode čerududo tagabo baruto pudae.
14 sabendo que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus, nos ressuscitará a nós com Jesus, e nos apresentará convosco.
15 Dukodire inagoino tameartoruwo Jesusji. Boe pegare čei mare čere čeragado nou inoduji boe pemegawo tai rugadu. Dukodire čenagoino tai tameartoruwo Jesusji rugadu. Nouia boe dogei jamedu čenagoino emeartoruwo Jesusji. Dukodire Pao Kurireu ro pemegareu umode tumaedo boe jamedu boe parugajeje. Nou boe eiamedu boe emagomode baruto Pao Kurireu bagai jamedu. Ekimadu raimode apo rugadu. Dutabore boe emode Pao Kurireu ie kurido rugadu.
15 Pois tudo é por amor de vós, para que a graça, multiplicada por meio de muitos, faça abundar a ação de graças para glória de Deus.
16 Dukodire čegiarigodukare. Čewiri gigirigodunure čeiogi čebegagodunure dukodi. Čedagedugodunure rugadu. Čeromodukare nono čero mogadure pugeje. Mare Pao Kurireu ure turaga maku čenai tu tu je kodire čemeartorumode Pao Kurireu jitu akedumodukare. Čemeartoru kuričigore Pao Kurireuji rugadu.
16 Por isso não desfalecemos; mas ainda que o nosso homem exterior se esteja consumindo, o interior, contudo, se renova de dia em dia.
17 Nono boe pegare čei mare boe karegano. Akedumode kuri je. Boe pegare čei mare Pao Kurireu umode boe pemegado čei baru tada nou boe pegare čei du moriče. Nou ro pemegare čeidu pemega kuričigomode rugadu. Akedumodukare rugadu.
17 Porque a nossa leve e momentânea tribulação produz para nós cada vez mais abundantemente um eterno peso de glória;
18 Čewiagoro kurire baru tada boeji. Čewiagorokare moto keje boeji pugeje. Boe erdure jeture moto keje boeji mare jeture moto kejeboe akedumode kuri aino. Mare jeture baru tadaboe akedumodukare rugadu jii toro.
18 não atentando nós nas coisas que se vêem, mas sim nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, enquanto as que se não vêem são eternas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra