Mateus 3
BMO vs NAA
1 Moŋ pɨɨ ndɨɨ ghɔ, Jouŋ Ŋgaŋ Fɛ Ŋkhǐ ni nthɔ, nchhɔ nchīi chrà Minnwi moŋ ŋkǔnu njó moŋ Judia,
1 Naqueles dias, apareceu João Batista pregando no deserto da Judeia.
2 “P̂əɨ pāʼa ŋkǔnu yəɨ ni phɨ nthɛ ŋa Shaʼafuoŋ Po kwo para.”
2 Ele dizia: — Arrependam-se, porque está próximo o Reino dos Céus.
3 Jouŋ ni mbɔ ŋoŋ ŋa njəɨlɨʼɨ Minnwi mbɔ Ishaya ni nchhu nthɛ vi ndɨɨ ŋa a ni nchhu ŋa,
3 Pois é a João que se refere o que foi dito por meio do profeta Isaías: “Voz do que clama no deserto: Preparem o caminho do Senhor, endireitem as suas veredas.”
4 Jouŋ ni māʼaŋ ndhwí ŋa pi chwīe pi ni ŋgì yichəɨ ŋkwaŋ minyieŋ pi mɛ̄iŋ ni kamela, ni ŋkandaŋ ŋgrào minyieŋ nɔ ntuʼu yi. Maoŋ jɨ pi ni mbɔ ŋgwíŋ pugu pa llɔ̌ ŋkǔnu.
4 João usava uma roupa feita de pelos de camelo e um cinto de couro. O seu alimento eram gafanhotos e mel silvestre.
5 Ŋgwa Jerushalɛiŋ pugu pa ŋgwa llɔ moŋ ŋguoŋ Judia pugu pa ŋguoŋ laʼataoŋ ŋkɨŋ Jodaŋ taoŋ ŋgə̄ɨ mbara vi,
5 Então os moradores de Jerusalém, de toda a Judeia e de toda a região em volta do Jordão iam até onde ele estava.
6 a kwe vugu ni ŋkhǐ moŋ nɨnəɨ Jodaŋ pugu yūa phɨ yugu.
6 E, confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão.
7 Ndɔ a ni ŋga njəɨ ntou pa ŋgwa *Farashi pugu pa ŋgwa *Shadushi thɔ nu ŋa a kwe vugu ni ŋkhǐ nɛ, a chhu ni pugu ŋa, “Pa Mbhɛ mitwɛʼi! A shūu gɔ̌ tə́nə yəɨ ŋa pəɨ tei pɨgɨtua Minnwi ŋa a thɔ nu nɛ?
7 Quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: — Raça de víboras! Quem deu a entender que vocês podem fugir da ira que está por vir?
8 P̂əɨ chwīe nnu pɛ ŋa a shi nōoŋ ŋa pəɨ pāʼa ŋkǔnu yəɨ ni pəɨ nɛ.
8 Produzam fruto digno de arrependimento!
9 Kiʼi pəɨ nuʼuŋ nyīeŋ mbiʼi nu ŋa pəɨ shi ndūgu nthɛ ŋa pəɨ chhu nu ŋa, ‘Abrahaŋ tǎa vigi.’ Ǹchhu ni pəɨ ŋa mimfɛ Minnwi pɨʼɨ ŋgùʼɔ pei nchwīe puoŋ nɔ ghɔ mfɛ ni Abrahaŋ.
9 E não pensem que podem dizer uns aos outros: “Temos por pai Abraão”, porque eu afirmo a vocês que Deus pode fazer com que destas pedras surjam filhos a Abraão.
10 Pi kwo pīri njiɛŋ nɔ kəʼɨ nu thɨ nɔ ghɔ llɔ ŋkuoŋ ŋǐeŋ yi, nthɛ yie ghɔ sheshe thɨ ŋa a lɔ njiʼi njuŋ ntíɛŋ shiʼi nɛ, pi shi ŋkəʼɨ māʼaŋ moŋ móŋoŋ.”
10 E o machado já está posto à raiz das árvores. Portanto, toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo.
11 “Ŋ̀guʼɔ ŋkwe vəɨ ni ŋkhǐ pi moŋ ŋkhǐ nɔ nōoŋ nu ŋa pəɨ pāʼa ŋkǔnu yəɨ ni phɨ. Ndɔ yichəɨ ŋoŋ thɔ nu ŋa a chaa a, ǹdɔ njiʼi ŋkāʼo fɨʼɨ ŋoŋ ŋa a nthɛ ǹtiɛŋ tra yi nɛ. A shi ŋkwe vəɨ ni ŋkhǐ moŋ Jijwɛ Minnwi pugu pa móŋoŋ.
11 Eu batizo vocês com água, para arrependimento; mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu, do qual não sou digno de carregar as sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 A tuo yaoŋ fɨgəɨ reshi mbhɔ yu, mfɨgəɨ mfuʼu ŋkiɛŋ reshi moŋ ŋkuʼu maoŋ nūʼɔŋ shaoŋ yu, ntūoŋ ŋkuʼu maoŋ ghɔ moŋ móŋoŋ ki phɛ.”
12 Ele tem a pá em suas mãos, limpará a sua eira e recolherá o seu trigo no celeiro; porém queimará a palha num fogo que nunca se apaga.
13 Ndɨɨ ghɔ Jishɔ chəɨŋ ŋkɨŋ nɨnəɨ Jodaŋ llɔ Galili. Nthɔ njəɨ Jouŋ ŋa a kwe vi ni ŋkhǐ.
13 Por esse tempo, Jesus foi da Galileia para o rio Jordão, a fim de que João o batizasse.
14 Jouŋ paʼo nɔ lāa nu, nchhu nu ŋa, “A kāʼo ŋa a kwe gɔ̀ ŋkwe a ni ŋkhǐ, ɔ pɨnɨ nuʼuŋ nthɔ nu njəɨ pi mmu ŋa ŋ̀kwe ghɔ ni ŋkhǐ?”
14 João, porém, quis convencê-lo a mudar de ideia, dizendo: — Eu é que preciso ser batizado por você, e é você que vem a mim?
15 Ndɔ Jishɔ khwɛ̄ ghɔ ŋa, “Mieŋ a pɔ nɛnnɛ ndwɛ, nthɛ ŋa yei ŋkwaŋ haʼaŋ pia shi nchwīe ŋguoŋ nnu ŋa Minnwi tāʼa nu nɛ.” Nɛnnɛ Jouŋ piŋ kiʼɛ.
15 Mas Jesus respondeu: Então ele concordou.
16 Jishɔ ni ŋga ŋkwe ŋkhǐ, ntaoŋ moŋ ŋkhǐ chomilaoŋ ghɔ. Ŋga njəɨ po ŋaʼaŋ, a yəɨ Jijwɛ Minnwi taoŋ po nɔ mintuʼɔlibuŋ ndia mbɨŋ yu.
16 Depois de batizado, Jesus logo saiu da água. E eis que os céus se abriram e ele viu o Espírito de Deus descendo como pomba, vindo sobre ele.
17 Ŋga njəɨ nu nɛ, yichəɨ ŋggì chhu po ŋa, “Yei muuŋ a ŋa ŋ̀khwā ǹja mfāʼo pwanjuʼɔ nthɛ vi.”
17 E eis que uma voz dos céus dizia: — Este é o meu Filho amado, em quem me agrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?