Apocalipse 19
BMO vs ARC
1 Yei ni ŋga ntɔgɔ, ǹjaʼo yaoŋ ŋa a pɔ nɔ mmɛ ŋggì ntou yú po, paʼo ŋgòu, nchhu nu ŋa,
1 E, depois destas coisas, ouvi no céu como que uma grande voz de uma grande multidão, que dizia: Aleluia! Salvação, e glória, e honra, e poder pertencem ao Senhor, nosso Deus,
2 Nthɛ ŋa shaʼa nu mi pɔ pi yi nnu shini mbɨnɨ mbɔ yi ndɨndɨ,
2 porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta, que havia corrompido a terra com a sua prostituição, e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 Pugu pɨnɨ ŋkə̄ɨ ni njɨ ŋkamuʼɔŋ ŋa,
3 E outra vez disseram: Aleluia! E a fumaça dela sobe para todo o sempre.
4 Paa wuŋ thishɨ chɨɨchɨɨ ni yi khwɛ ghɔ pugu pa khwɛ mimaoŋ maoŋ pighɔ gū shhɛ ŋgaʼo Minnwi ŋa a ni nchhɔ ŋkuoŋ faaŋ, nchhu nu ŋa,
4 E os vinte e quatro anciãos e os quatro animais prostraram-se e adoraram a Deus, assentado no trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Yichəɨ ŋggì taoŋ ŋkuoŋ faaŋ ghɔ, nchhu nu ŋa,
5 E saiu uma voz do trono, que dizia: Louvai o nosso Deus, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, tanto pequenos como grandes.
6 Ǹjaʼo yaoŋ ŋa a pɔ nɔ ŋggì mmɛ yú nɛ, nɔ khɔ nu ntou ŋkhǐ, pugu pa ŋggì mmɛ wara nu mbɨ̀, kə̄ɨ nu ni njɨ ŋa,
6 E ouvi como que a voz de uma grande multidão, e como que a voz de muitas águas, e como que a voz de grandes trovões, que dizia: Aleluia! Pois já o Senhor, Deus Todo-Poderoso, reina.
7 P̂ia fāʼo pwanjuʼɔ, pugu pa mmɛ pwatua mfɛ ndighaʼo ghɔ,
7 Regozijemo-nos, e alegremo-nos, e demos-lhe glória, porque vindas são as bodas do Cordeiro, e já a sua esposa se aprontou.
8 Pi fɛ ŋkiɛŋ ndugwi ndhwí pwapwa ghɔ ŋa a māʼaŋ,
8 E foi-lhe dado que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente; porque o linho fino são as justiças dos santos.
9 Ŋgaŋ ntaoŋ Minnwi ghɔ chhu vəɨ ŋa, “Nāʼaŋ yei: Mbɔrɔ yi ŋgwa pɛ ŋa pi gɛ̄ vugu lɨʼɨ jɨ tini Muuŋ Minjɨɨ nɛ.” Mbɨnɨ nchhu vəɨ ŋa, “Yei ya mbɔ pi pa chrà Minnwi shishini.”
9 E disse-me: Escreve: Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 Ŋ̀gū shhɛ laʼo kwò yu nɔ ghaʼo nu mi. Ndɔ a chhu vəɨ ŋa, “Kiʼi nchwīe nnɛ! Mummu wuʼɔ ŋgaŋ fàʼa nɔ gɔ̀ pia pa pichəɨ ghaŋ piŋ nduoŋ ŋa pugu wɛ̄iŋ nnu shini ŋa Jishɔ chhu nɛ. Ghaʼo Minnwi. Nthɛ ŋa nnu shini ŋa Jishɔ chhu nɛ yaoŋ ŋa a ghà ŋkāoŋ pa ŋgwa pugu yəɨ nnu mbhɔ Minnwi nchhu nɛ.”
10 E eu lancei-me a seus pés para o adorar, mas ele disse-me: Olha, não faças tal; sou teu conservo e de teus irmãos que têm o testemunho de Jesus; adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.
11 Nnɛ ǹjəɨ po ŋaʼaŋ, ǹjəɨ minyieŋləɨ fhu thi fɔ! Ŋoŋ ŋa a ni nchhɔ̀ ŋkuoŋ ghɔ nɛ pi mɛ̄iŋ vi ni Kàʼa Ki Fɨ̄ɨ ndɔ mbɔ Nnu Shini. A ghà nshaʼa ndɔ māʼaŋ nchhɔ̀ moŋ ndɨndɨ.
11 E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco. O que estava assentado sobre ele chama-se Fiel e Verdadeiro e julga e peleja com justiça.
12 Ligi yi pɔ nɔ lɨŋ móŋoŋ. Ntou pa ŋkie pɔ thɔ yu. A fāʼo ligi ŋa pi nāʼaŋ mbɨŋ yu ŋa yichəɨ ŋoŋ lɔ njiʼi nji ŋkiɛŋ ju nduthɔ yi.
12 E os seus olhos eram como chama de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito que ninguém sabia, senão ele mesmo.
13 A māʼaŋ mmɛ ndhwí ŋa pi ni nchru moŋ chhǐ, ligi ŋa pi ni mɛ̄iŋ vi nɔ ghɔ nɛ pɔ Chrà Minnwi.
13 E estava vestido de uma veste salpicada de sangue, e o nome pelo qual se chama é a Palavra de Deus.
14 Pa ghaŋ māʼaŋ nchhɔ̀ po yōu njiŋ yi. Nyīeŋ nu ŋkuoŋ pa minyieŋləɨ fhu, māʼaŋ ndhwí fhu taoŋtaoŋ.
14 E seguiam-no os exércitos que há no céu em cavalos brancos e vestidos de linho fino, branco e puro.
15 Kafa chəchɨgəɨ taoŋ nchò yu ŋa a shi ŋgwie pa taoŋ taoŋ nɔ ghɔ. A shi nshaʼa vugu ni mbìe tɨ́nɨ. A shi nɨ̄ɨ grape moŋ lɨʼɨ kiɛŋ làʼo, mfuʼu làʼo mbɔ yi wuwuru pɨgɨtua Minnwi ŋa a chaa ŋguoŋ njɨ nɛ.
15 E da sua boca saía uma aguda espada, para ferir com ela as nações; e ele as regerá com vara de ferro e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor e da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Pi ni nāʼaŋ ligi ŋkuoŋ ndhwí yi pugu pa ntaʼo yi ŋa, Fùoŋ pa fùoŋ pugu Taathɔ pa taathɔ.
16 E na veste e na sua coxa tem escrito este nome: Rei dos Reis e Senhor dos Senhores .
17 Nnɛ ǹjəɨ ŋgaŋ ntaoŋ Minnwi a thi moŋ minaoŋ, mɛ̄iŋ pa mishi ŋa pugu yei nu moŋ tɔthɨ nɛ ni njɨ ŋa, “Pəɨ thɔ ŋkɨrɨ taʼa lɨʼɨ nɔ mmɛ jɨ Minnwi,
17 E vi um anjo que estava no sol, e clamou com grande voz, dizendo a todas as aves que voavam pelo meio do céu: Vinde e ajuntai-vos à ceia do grande Deus,
18 nɔ kru nu frɛ̀i pa fùoŋ pugu pa thishɨ pa shoogɛ, frɛ̀i pa mɛmmɛ ghaŋ njɨ, frɛ̀i pa minyieŋləɨ pugu pa ghaŋ kuʼɔ pi, pugu pa frɛ̀i ŋguoŋ ŋgwamishua pa ŋgwa ŋa pugu lɔ mbɔ pa ŋkǔna nɛ pugu pa ŋkǔna. Pa miŋkwasha pugu pa ŋgwa liɛŋliɛŋ.”
18 para que comais a carne dos reis, e a carne dos tribunos, e a carne dos fortes, e a carne dos cavalos e dos que sobre eles se assentam, e a carne de todos os homens, livres e servos, pequenos e grandes.
19 Ǹjəɨ minyieŋ ghɔ pugu pa fùoŋ ŋkuoŋ shhɛ pugu pa ghaŋ māʼaŋ nchhɔ̀ pugu kɨrɨ nɔ māʼaŋ nu vi ni nchhɔ̀ mbɔ ju ŋa a ni nchhɔ ŋkuoŋ minyieŋləɨ nɛ pugu pa ghaŋ nchhɔ̀ pi.
19 E vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos, para fazerem guerra àquele que estava assentado sobre o cavalo e ao seu exército.
20 Pi ni ŋgwɛ̄iŋ minyieŋ ghɔ ni njəɨlɨʼɨ mifɨɨ ŋa a ni nōoŋ ntou pa lì shhɨ yu nɛ, mbɔ pa lì pɛ ŋa a ni mfɨ̄ɨ ŋgwa pɛ ŋa pugu ni mbiŋ mfāʼo lì minyieŋ, mbɔ ŋgwa pɛ ŋa pugu ni ŋgaʼo yaoŋ ŋa pi ni nchwīe a pɔ nɔ minyieŋ ghɔ nɛ. Pi ni māʼaŋ minyieŋ ghɔ pugu pa njəɨlɨʼɨ mifɨɨ ghɔ pi maoŋ moŋ lɨ̀ɨ móŋoŋ ŋa a kɨɨ nu ni ŋgùʼɔ mikaŋ nɛ.
20 E a besta foi presa e, com ela, o falso profeta, que, diante dela, fizera os sinais com que enganou os que receberam o sinal da besta e adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no ardente lago de fogo e de enxofre.
21 Pi jwi pɨgəɨ yugu ni kafa yɛ ŋa a taoŋ nchò ju ŋa a ni nchhɔ ŋkuoŋ minyieŋləɨ nɛ. Ŋguoŋ pa mishi ghao ni ŋkugwi noŋ yugu ni frɛ̀i yugu.
21 E os demais foram mortos com a espada que saía da boca do que estava assentado sobre o cavalo, e todas as aves se fartaram das suas carnes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?