Apocalipse 13
Tai Dam (BLT) vs BKJ
1 ꞌLẹo tô ꞌluống ꞌnặn dưn dú nẳng ꞌhím ꞌnặm bể.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 Tô sắt khỏi hên ꞌnặn pék tô sưa đáng#đao, tin pék tin#mi, sốp pék sốp sưa#tử. Tô ꞌluống dao phép nháư ꞌquiến luông hảư ꞌmắn ꞌnăng ꞌtến#chảu.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 Cuông ꞌpứng hua sắt ꞌhại#ꞌnặn, hua#ꞌnưng bớng pên ꞌhói bát ꞌchọ#tai, hák#ꞌva pák bát đảy hóm đi#sia. ꞌChu ꞌcốn ꞌtếng#cá phén đin ꞌmướng ꞌlum phaư ꞌcọ hên pên lák#lai, ꞌdiến ꞌtoi sắt ꞌhại#ꞌnặn.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Sau ꞌhụ chắc ꞌmen tô ꞌluống dao ꞌquiến hảư sắt ꞌhại#ꞌnặn, sau chắng au căn ꞌlạy vảy ꞌháu tô#ꞌluống. ꞌLẹo sau ꞌcọ ꞌlạy vảy ꞌháu tô sắt ꞌhại ꞌnặn lỏ#ꞌva, “Báu#ꞌmí phaư phép nháư ꞌto sắt#ꞌhại, phaư ꞌchí tó ꞌsốn ꞌmắn#đảy.”
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Chảu Pua ꞌPhạ hảư phép tô sắt ꞌhại ꞌnặn pák cảo nháư kéng đu ꞌngai ꞌTan#chảu, hảư sủ ꞌquiến cuông 42#bươn.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 ꞌMắn pák ók lỏ#ꞌvạu đu ꞌngai Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌvạu uối ꞌchư siêng kéng bón ꞌTan chảu#dú, ꞌtếng#cá phủ dú ꞌmướng#ꞌphạ.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 ꞌMắn ꞌcọ đảy phép ꞌtặp ꞌpẹ ꞌpứng dên ꞌpay Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌlẹo ꞌnhắng đảy ꞌmí ꞌquiến đu mết ꞌchu ꞌhọ#ꞌháng, ꞌchu ꞌchựa#sai, ꞌchu ꞌnéo pák#ꞌvạu, ꞌchu ꞌphắn#ꞌcốn.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 ꞌChu ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum ꞌchí ꞌlạy vảy ꞌháu tô sắt ꞌhại#ꞌnặn. ꞌMí ꞌto ꞌpứng ꞌcốn ꞌmí ꞌchư đảy tẻm ꞌvạy té có sảng phén đin ꞌmướng ꞌlum nẳng ꞌpặp sổ ꞌmí ꞌchua ꞌlới#ꞌlới, ꞌmen ꞌpặp sổ khong ꞌDo ꞌnọi Chảu Pua ꞌPhạ phủ chuốp khả#ꞌlẹo, ꞌpứng ꞌcốn ꞌnặn chắng ꞌchí báu#ꞌlạy tô sắt#ꞌhại.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 ꞌPứng ꞌquám ꞌvạu ꞌmá#ꞌnị, phủ đaư ꞌmí chaư ꞌphắng lỏ#hảư ꞌphắng#au.
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Số phủ đaư ꞌchọ pắt khảu ꞌtú ꞌcọ ꞌchí chuốp pắt#ꞌtẹ, số phủ đaư ꞌchọ khả ꞌpộ đáp ꞌcọ ꞌchí chuốp đáp khả#ꞌtẹ. ꞌViạk ꞌnị so páo hảư dên ꞌpay Chảu Pua ꞌPhạ cứ chaư mẳn ꞌchưa ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng Chảu ꞌGiê‑ꞌsu.
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 ꞌLẹo khỏi hên tô sắt ꞌhại ꞌnưng máư, tô ꞌnặn ók nẳng đin#ꞌmá, ꞌmí song khau pék khau ꞌdo#ꞌnọi, hák ꞌmắn pák lỏ#pék sương tô#ꞌluống.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 ꞌMắn sủ ꞌquiến tang nả sắt ꞌhại tô thứ#ꞌnưng, ꞌlẹo ꞌmắn pắt ꞌpứng ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum ꞌlạy vảy ꞌháu sắt ꞌhại tô thứ#ꞌnưng, sắt ꞌhại ꞌnặn ꞌmí ꞌhói bát ꞌchọ tai ꞌlẹo hák#ꞌva pák bát đảy hóm#đi.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 ꞌMắn ꞌdệt mai lák lửm#nháư, ꞌdệt hảư ꞌpháy tốc té ꞌphạ ꞌlống ꞌmá đin tó nả ꞌcốn ꞌtếng#lai.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 ꞌMắn đảy phép ꞌdệt mai lák lửm lai ꞌnéo tang nả sắt ꞌhại tô thứ#ꞌnưng, ꞌsướng ꞌnặn ꞌmắn bẻo ꞌlứa ꞌpứng ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum#đảy. ꞌMắn chắng bók ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum pẳn hún sắt ꞌhại tô thứ#ꞌnưng ꞌmí ꞌhói đáp ꞌphắn hák#ꞌva ꞌnhắng báu ꞌhế#tai.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 ꞌMắn đảy phép ꞌdệt hảư hún pẳn sắt ꞌhại tô thứ#ꞌnưng ꞌnặn ꞌmí ꞌlốm ha chaư ꞌlẹo ꞌhụ pák kéng ꞌdệt hảư ꞌpứng phủ đaư báu#ꞌlạy vảy ꞌháu hún pẳn ꞌnặn ꞌchí ꞌchọ khả#tai.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 ꞌMắn ꞌnhắng pắt ꞌcốn ꞌtếng#cá, báu ꞌva#ꞌnọi ꞌva#nháư, phủ ꞌhăng ꞌcốn#khó, pên khỏi ꞌhứ#ꞌva ꞌtứ#ꞌtang, hảư ꞌdệt dáu mai sáư ꞌmứ khoa ꞌhứ#ꞌva nả đén#sau.
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 ꞌCốn đaư mai ꞌvạy ꞌnéo ꞌnặn chắng ꞌsự kin ꞌcạ khai#đảy. Dáu mai ꞌnặn pên ꞌchư tô sắt ꞌhại ꞌhứ#ꞌva tô số mai ꞌchư#ꞌmắn.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 ꞌViạk ꞌnị ꞌchọ ꞌmí ꞌhụ#lắc. Phủ đaư pên ꞌcốn ꞌhụ hảư tính số tô sắt ꞌhại ꞌnặn#ók, ꞌpưa#ꞌva ꞌmắn pên số ꞌcốn#ꞌnưng, số ꞌnặn ꞌmen#666.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.