Apocalipse 15

Plang (BLR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Uiˊ pun ri nyu hetˊ keuting kuˊ hk'oˊamˊ nyawkˊ seubu nang kuingˊ pang maoˊ naˊ. A meuh inˊhpom aˊres peue naˊ ce maeeˊ kuˊ keunhapˊ keuting aˊres ceu naˊ. Kuˊ keunhapˊ keuting awnˊ a meuh kuˊ keunhapˊ vang tisutˊ ka naˊ, kopti hk'aˊ seungeuengˊ Eun Peucawoˊ naˊ kaw a eucˊ ri kuˊ keunhapˊ keuting awnˊ na.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Uiˊ pun ri nyu kuˊ ti ceu a seunˊ mhaˊseumutˊ glawkˊ ceoˊ hkawoˊ ngawl naˊ. Peue pe satˊ rai naˊ, ruphtu rup ka naˊ maeeˊ vang mhaiˊ ka muis ka naˊ ce cawng keunam ka mhaˊseumutˊ naˊ. Ce jhawpˊ tingˊ kuˊ Peucawoˊ tuilˊ Eun ri ce naˊ.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Ce lahˊ sengˊ htawm eun Moˊse kuˊ meuh mhaiˊ Eun Peucawoˊ naˊ maeeˊ sengˊ htawm Eun Konˊyungˊ naˊ. Ce lahˊ,
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Cawoˊ Peucawoˊ, aˊnhawˊ ciˊ kaw unˊ lhatˊtil ri Mi?
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Hawcˊ awnˊ na, uiˊ pun ri nyu nya hk'oˊ munˊ keuting ka kuingˊ pang maoˊ naˊ tahˊ a ri. Nya hk'oˊ munˊ keuting awnˊ a meuh tupˊ kati satˊcaˊ naˊ.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Inˊhpom aˊres peue kuˊ jhawpˊ kuˊ keunhapˊ keuting aˊres ceu naˊ ce pucti lih neum nya hk'oˊ munˊ keuting naˊ. Ce cuipˊ hk'o hpenˊ linin seungaˊ seungung naˊ. Ce mawt saeeˊhang hk'ilˊ ri nukˊ ri naˊ.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Hawcˊ koˊ, kuˊ aˊyu imˊ punˊ tuˊ naˊ kuˊ ti tuˊ ka naˊ a ti ri tuilˊ paenˊ hk'ilˊ seuglongˊ aˊres meulˊ kuˊ seungeuengˊ Eun Peucawoˊ aˊyu imˊ cotˊcu naˊ nuk ka a naˊ ri inˊhpom aˊres peue naˊ ce.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Hawcˊ koˊ, tuˊ ngawl lih neum munhpungˊ Eun Peucawoˊ naˊ maeeˊ lih neum tiˊca Eun naˊ a nuk hk'aˊnaee ka nya hk'oˊ munˊ keuting naˊ. Kuˊ keunhapˊ keuting aˊres ceu ce inˊhpom aˊres peue naˊ a lawn unˊ nang hawcˊ koˊ, aˊnhawˊ hkuinˊ kaw cang ingˊ lec nang nya hk'oˊ munˊ keuting naˊ saecˊ ti peue.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.