1 Crônicas 14
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs VC
1 Ki Hiram wunba tee Taya bat na din tun toomii Defid boor, ki turɔ kpek taabii nan tanmaara nan kanpintanba, a bin maa ŋaak ki tur Defid.
1 Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, com madeiras de Cedro, pedreiros e carpinteiros, para construir-lhe um palácio.
2 Ŋanne Defid ji bann nan Yennu-e kaanɔ a wuu tee Israel teeb kpanbar, ki te niib na sommitɔ ki u naangbouŋ na kpaatir pukii.
2 E Davi reconheceu que o Senhor o confirmava rei de Israel, pois que seu reino era exaltado por causa de Israel, seu povo.
3 Defid nba din be Jerusalem doo ni na, u din kɔɔn poob ki pukin, ki mar bonjai nan bonpoi ki pukin.
3 Davi tomou ainda mulheres de Jerusalém e gerou filhos e filhas.
4 Waas nba ki u din marib Jerusalem sanae na: Samua nan Sobab nan Natann nan Solomonn,
4 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém: Samua, Sobad, Natã, Salomão,
5 nan Ib-har nan Elisua nan El-pelet,
5 Jebaar, Elisua, Elifelet,
6 nan Noga nan Nefeg nan Jafia,
6 Noga, Nafeg, Jafia,
7 nan Elisama nan Beeliada nan Elifelet.
7 Elisama, Baaliada e Elifalet.
8 Filistia teeb nba din gbat nan bi dinn Defid naan ki teenɔ Israel kpanbar na, ki bi kunkɔnkɔnna nyii a bin soorɔ. Defid nba din gbat nna maŋ yoo nba, ki u doo jɔsiar paak.
8 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido sagrado rei de todo o Israel, subiram todos para prendê-lo. Mas ele o soube e saiu-lhes ao encontro.
9 Filistia teeb din tan baar Refaim baauk ni, ki lin kpaanɔ.
9 Contudo, os filisteus que vinham espalharam-se pelo vale de Refaim.
10 Ŋanne Defid boi Yennu a, “N saan ki lek Filistia teeb na-a? A saa te ki min nyanniba-a?”
10 Davi consultou a Deus: Subirei contra os filisteus? Entregá-los-eis em minhas mãos? E o Senhor disse-lhe: Sobe e entregá-los-ei em tuas mãos.
11 Tɔn, ki Defid nan u jab ji saan lekib Baal Perasim, ki kɔn nyannib, ki u yet a, “Yennu turin paŋ, ki n kɔɔ saar n datai nan nyunmɔnn na.” Ŋanne teen ki bi yi leŋ Baal Perasim.
11 Subiram, portanto, a Baal-Farasim, e lá Davi os desbaratou. Disse então ele: Deus dispersou meus inimigos, por minha mão, como se dispersam as águas. Por isso esse lugar se denominou: Baal-Farasim.
12 Filistia teeb nba din chiar yoo nba, bi din nyik bi yenbise, ki Defid tur mɔb a bin joor muu.
12 Ali abandonaram eles seus deuses. E Davi os mandou queimar.
13 Filistia teeb bia din ŋamm jen baauk na nie, ki fiar bona.
13 Os filisteus espalharam-se novamente pelo vale.
14 Li paak Defid bia din ŋamm boi Yennu. Ki Yennu yetɔ a, “A daa piint nna na ki lekimmi, ŋaan linin bi poorpo, ki ji lekib lokleer nba kpia nyankpanii na po.
14 Davi consultou de novo a Deus, e este lhe respondeu: Não te ponhas a persegui-los; desvia-te deles e os atacarás diante das amoreiras.
15 Fi-i taŋi gbat fuur tiinii na niŋ, ki li naan niibe somm li ni yoo nba, fan ji lek, kimaan n sii be a tɔɔnn, ki te fan nyann Filistia kunkɔnkɔnna na.”
15 Quando ouvires um ruído de passos nas copas das amoreiras, então começarás o combate, porque Deus sairá diante de ti para desbaratar o exército dos filisteus.
16 Ki Defid tun biaŋinba ki Yennu wannɔ na. U din fit ber Filistia teeb na ki nyinnib Gibeonn, ki fɔkit namm ki saa baar Geser.
16 Fez Davi o que Deus lhe ordenava, e derrotou o exército dos filisteus desde Gabaon até Gazer.
17 Ŋanne teen ki Defid sann din doo tiŋ kur po, ki Yennu te digbana kur tiinɔ jaŋmaanii.
17 A fama de Davi espalhou-se por todos os países, e o Senhor tornou-o temível para todas as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.