Apocalipse 6
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NTLH
1 Kʊ sinnyɛɛm bɩ lɛɛkarɛ kʊsɩrɛ bɩ hʊr saanhɩnarɔ wɔɔ bar la bɩ, mɔɔ yɩ, m a ma hɔɔmɩsɩɩrɔ siro wɔɔ lɛɛkarɛzaa bɩ həən si bramahəənsire m, a ʊ: «Bʊr!»
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 Bɩ, mɔɔ sisi fu yɩ. Gʊaa k'a da ʊ bɩ n sa nyasʊ a wɔ ʊ. N n cirbəə firgə ka ʊ, an ta k'a yaa yar ba, a ɩ dama m, b'a dama yɩm.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 K'a kʊsɩrɛ hɩɩya hɔ bɩ hʊr bɩ, mɔɔ ma hɔmɩsɩr hɩɩya hɔ bɩ n həən si, a ʊ: «Bʊr!»
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 Sisi vanta n a hɩnka piin…: N lɛ ka gʊaa k'a da ʊ b'ʊ k'an laafɩɩ bɔ durnya ʊ kʊ gʊɔɔ n bɩr kʊ zɩnzɛm, n kargʊ jintə ka ʊ sɔ.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 K'a kʊsɩrɛ kaakʊ hɔ bɩ hʊr bɩ, mɔɔ ma, hɔmɩsɩr kaakʊ hɔ bɩ həən si, a ʊ: «Bʊr!» Bɩ, mɔɔ sisi kundə yɩ. Gʊaa k'a da ʊ bɩ nɩ hɔ kʊ n nɩ mɔr gore makra bam nɩ bɩ n'a wɔ ʊ.
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Bɩ, mɔɔ hɔ niŋŋə ma an bɔ kʊ ʊ kan leer kɩ hɔɔmɩsɩɩrɔ siro wɔɔ bire ʊ, an n'a hɩrɛ, a ʊ: «Yɩryaa makra ba deem, hindeem zibəə busoo ma, naanyaa makra kaakʊ, hindeem zibəə busoo ma. K'a gɔɔta nyɔɔ bɩ ma kan dɩvɛn bɩ kɩ, ɩ b'ɩ wɔ da ma y.»
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 K'a kʊsɩrɛ si hɔ bɩ hʊr bɩ, mɔɔ ma hɔmɩsɩr si hɔ bɩ m həən si, a ʊ: «Bʊr!»
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 Bɩ, mɔɔ sisi vɔnnɩmɛzaa yɩ. Gʊaa k'a da ʊ bɩ bir n nawʊm «zɛ» gəənokʊ n zu a jɛ ʊ. Ŋ paŋŋa ka ŋ ʊ kʊ ŋ n'a so tara burə zɛkumbir si kər bɩ deem ʊ, kʊ ŋ nɩ gʊɔɔ zɩnzɛ kargʊ m, nɔ m, yaaba bʊnyaa m kan poohɔɔ kɩ m.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 K'a kʊsɩrɛ soor hɔ bɩ hʊr bɩ, mɔɔ gʊɔɔ kʊ ŋ yɩ ŋ zɩnzɛ Woso lemim kan kasɛtɩ kʊ ŋ y'a ka bɩ minto rɔ wɔɔ nyiro yɩ, mannɩduu bɩ lɛtaa.
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 Ŋ n'ɩ zee dam kan paŋŋa kɩ, ŋ ʊ: «Zuuba mɩŋŋa, sɩrazaa, ɩbɩɩ maasɩrɛ barɛ an ta an dɔmɩm kara ku k'ɩ bɔkarɛ ɩ dʊdɔ ka, ɩ wɔɔ ma bɩ zɩm bɔ durnyazannɔ ma?»
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 N n huu fu ka ŋ gʊaa biyəə ʊ, n n a hɩ ŋ nɩ, kʊ ŋ n'a ya, ŋnɩ bʊr a ma poore, k'an ta, an ŋ zibəəkɔɔnrɔ kan ŋ danyɩnɔ kʊ ŋ nɩ zɛm bɩ ŋ zɩnzɛ am ŋ hɔ bɩ m nɔ wɔɔ lɛzerle dɔmɩm ku.
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Bɩ, k'a kʊsɩrɛ sɔrdɩ hɔ bɩ hʊr bɩ, mɔɔ taranyiŋŋəre gʊta yɩ. Woso n a ba kundə ɩ ʊ pɛɛra kʊ n y'a ba hɔmɩsɩr ka kundə m, mom bɩ jilli n a ba ɩ ʊ ma m.
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 Monyaarɔ n sur tara ʊ, ɩ ʊ, hɩnhɛr gandaara ɩ sɔɔn jɩngɩr sur.
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Brama n a gʊr ɩ ʊ, wʊtaa n y'a gʊr. Ciro haay kan tararɔ kʊ ŋ nɩ hi bire ʊ rɔ wɔɔ kɩ n'a gaa a bɩncɛrɔ ʊ.
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Tara burə cinno, gʊɔɔ gʊtɔɔ, yarbənno cinno, arzakazannɔ kan paŋŋazannɔ kɩ, lɔnnɔ kan soamɩŋŋaʊzannɔ kɩ, ŋ haay, a nyaakʊm dɩnda ciyaarɔ kan cigəəziro kɩ ʊ.
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 Ŋ n a hɩ ciro kan jaarɔ wɔɔ kɩ m, ŋ ʊ: «K'a dɩnda wɔɔ ra, k'a wɔɔ nyaakʊm da laatʊ gʊaa k'a nɩ nyɩntam cirbəəduu burə ʊ bɩ meer ma, kan sinnyɛɛm bɩ nɔmaa kɩ.
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 Bala, ŋ nɔmaa dɔmɩm gʊta ɩ bʊr, nka n n'a dam ma an bɔlɛ nɩ?»
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.