1 Timóteo 3
Ndose Kɔdɔ Laka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze (BEX) vs NTLH
1 Kina ëdï ŋgï rɔ ma laka kɔzɔ ame kiya ne, bɔ ame kiteri tëdï rɔ löbu ꞌba dɔ kanisa ne a ma laka na bo kiteri ꞌdeni.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Kina me mëdï miya zïyï, bɔ ame rɔ löbu ꞌba dɔ kanisa ne oꞌdɔkɔ ꞌdɔ bo këdï rɔ bɔ ame kinza a mɔtɔ ma ꞌdɔ bilaka koꞌja bi ŋgɔrɔ timo di rɔ bo. Bo këdï ŋge ti ꞌja kɔtɔ bo kogbɔ dɔ yida rɔ bo gbï kinza toꞌdɔ wa ame ga rɔ dɔ rumö ala rɔ ꞌba laŋa ne. Bo këdï rɔ bɔ koꞌdɔ ŋba, kina gbï rɔ bilaka ame kikali tiyandi wa laka.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Kinza bo këdï dë rɔ bɔ kitiri rönï ti layi, rɔ bɔ ꞌdïrï, tine gɔ bo këdï rɔ bilaka ame liya rɔ bɔ lende këyï ne, dë rɔ bɔ mï löbu gɔ yamo.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Kina me mëdï miya zïyï, bɔ ame rɔ löbu ꞌba dɔ kanisa ne ꞌdɔ bo këdï rɔ bɔ ame kikali togbɔ dɔ bilaka ꞌba mï liŋɔ abo ga, gbï rɔ bɔ ame kiyandi kole abo ga köꞌbö tuwö dɔ bo koro bo laka ne.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Römöyï bilaka ame kikali dë togbɔ dɔ bilaka ꞌba mï liŋɔ abo ga ne, inza kikali gbï toŋgɔ gɔ bilaka ꞌba Bɔkoꞌba.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Kina kinza bo këdï dë gbï rɔ bilaka ame kako rɔ ꞌba Kurïsïtö ꞌjaa rɔ ma laꞌja ne. Römöyï ɔdɔ bo këdï tara, mɔtɔga bo ti kebe tubötö rɔ bo. Kina Bɔkoꞌba ti kodɔ karama dɔ bo kɔzɔ ame bo kodɔ dɔ Satani gɔ tubötö rɔ ne tara.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Kina gbï bilaka ame rɔ löbu ꞌba dɔ kanisa ne ꞌdɔ këdï rɔ bilaka ame laki pili kiya te bo na laka ne, kinza rɔ bo kari kaya ra bo kilaka mï ŋgɔwo ꞌba Satani.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Ya ame ga rɔ bɔ ndɔbɔ mï kanisa ne gbï tara. ꞌDɔ lïjë këdï rɔ bilaka ame ga këdï koꞌdɔ wa pili rɔ ma kodɔrɔ bilaka köꞌbö tubï gɔmo ne. Dë rɔ bɔ dɔ kïndëndë. Dë gɔ lïjë këdï rɔ bɔ tuwë layi rɔ mbëmbë, ala rɔ bɔ koꞌdɔ mï löbu gɔ wa.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Tine gɔ lïjë këdï rɔ ya ame ga kiꞌdi dönnï gɔ lende ame Bɔkoꞌba kileme ꞌdeni ne ti meri laka ꞌba mïnnï.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Kina ma dɔgba mo ꞌdɔ kiyɔzɔ lïjë titi, ɔdɔ koꞌja a ma kënyë mɔtɔ dë di mï loma ꞌbënnï, kina gɔ kiꞌdi lïjë rɔ bɔ koꞌdɔ ndɔbɔ mï kanisa.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Kina ꞌja ꞌbënnï ga ꞌdɔ këdï gbï rɔ bɔ toꞌdɔ lende ma kodɔrɔ rɔ ma laka ame ga bilaka këdï kubï gɔmo ne. Kinza lïjë kinza dë gbï rɔ bɔ kore, tine ꞌdɔ lïjë këdï laka togbɔ dɔ yida rönnï rɔ ma bilaka pili kiꞌdi dönnï gɔ lende mo ga.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Kina bɔtɔni mo naga nima ŋge rɔ ya ame ga këdï ti ꞌja kɔtɔ ne. Kina gɔ lïjë këdï rɔ bilaka ame ga kikali togbɔ dɔ kole ꞌbënnï ga laka pili ti bilaka ma këdï koloma mï liŋɔ ꞌbënnï ga.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Ɔdɔ lïjë koꞌdɔ ndɔbɔ ꞌba kanisa ꞌdeni laka bilaka pili ti kiya lende ꞌbënnï rɔ ma laka. Kina lïjë ti këdï ŋgï rɔ dɔ ŋgölö tiya mo ma lïjë kiꞌdi dönnï ꞌdeni gɔ lende ꞌba Yësu Kurïsïtö.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Tine ma ꞌbama moꞌdɔkɔ tari gïrï nime ziye yayi. Ne kina me mëdï mugu ndose naga nime tötï zïyï
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 ɔdɔ wa mɔtɔ ga kïlïkö dɔma ꞌdɔ kikali loma ꞌba mï löŋgö bilaka ꞌba Bɔkoꞌba. Römöyï lïjë bilaka ꞌba kanisa na rɔ ꞌba Bɔkoꞌba ame rɔ bɔ dɔ dïdï ma ŋburuŋburu ne. Lïjë na këdï kiꞌdi lende kodɔrɔ ꞌba Bɔkoꞌba nime köꞌbö dɔyayi kɔzɔ lɔsɔ ma këdï kogbɔ mata tara.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Tine bɔtɔ mɔtɔ inza ame ꞌdɔ kandi gɔmo kiya te wa ma Yësu kileme zize naga nime inza rɔ wa ma löbu. Ma löbu mo na me bo ileme rɔ bo ꞌdeni rɔ bilaka lesi. Kina Nyï Kɔtɔ Laka ileme bo ꞌdeni gbï rɔ ma laka kɔmɔ Bɔkoꞌba, kina malayika ꞌba Bɔkoꞌba oꞌja bo ꞌdeni. Kina laja abo uwöwö rönï ꞌdeni toko zi bilaka ꞌba dɔyayi nime. Kina ma konzi di mï dɔliŋɔ bine iꞌdi dönnï ꞌdeni gɔmo. Kina me kogba bo ꞌdeni mï löbu mïtɔrɔ.
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.