Lamentações 5

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 হে সদাপ্রভু, আমাদের প্রতি যা ঘটেছে, তা স্মরণ করো,
1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
2 আমাদের অধিকার বিজাতীয় লোকদের হাতে,
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 আমরা অনাথ ও পিতৃহীন হয়েছি,
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
4 পান করার জলটুকুও আমাদের কিনে খেতে হয়;
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 যারা আমাদের তাড়া করে, তারা আমাদের ঠিক পিছনেই;
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 পর্যাপ্ত খাদ্যদ্রব্য পাওয়ার জন্য আমরা
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
7 আমাদের পিতৃপুরুষেরা পাপ করেছিলেন, কিন্তু তারা আর নেই,
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
8 ক্রীতদাসেরা আমাদের উপরে কর্তৃত্ব করে,
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 মরুপ্রান্তরে তরোয়ালের আক্রমণের মধ্যে জীবন বিপন্ন করে
9 Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 আমাদের চামড়া উনুনের মতো তপ্ত,
10 Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
11 সিয়োনে নারীদের অপবিত্র করা হয়েছে,
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 রাজপুরুষদের হাত বেঁধে ফাঁসি দেওয়া হয়েছে,
12 Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
13 যুবকেরা জাঁতা ঘুরিয়ে কঠোর পরিশ্রম করে;
13 Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
14 প্রাচীনেরা নগরদ্বার থেকে চলে গেছেন;
14 Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
15 আমাদের হৃদয় থেকে আনন্দ চলে গেছে,
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 আমাদের মস্তক থেকে মুকুট খসে পড়েছে।
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
17 এইসব কারণে আমাদের হৃদয় মূর্ছিত হয়েছে,
17 Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 কারণ সিয়োন পর্বত পরিত্যক্ত পড়ে আছে,
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
19 হে সদাপ্রভু, তোমার রাজত্ব অনন্তকালীন;
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 তুমি কেন সবসময় আমাদের ভুলে যাও?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
21 হে সদাপ্রভু, তোমার কাছে আমাদের ফিরিয়ে নাও, যেন আমরা ফিরে আসতে পারি;
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
22 কিন্তু তুমি যে আমাদের একেবারেই অগ্রাহ্য করেছ,
22 se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.