Esdras 2
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVI
1 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্শন, মিস্পর, বিগ্বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল।
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
4 de Sefatias 372
5 আরহের বংশধর, 775 জন;
5 de Ara 775
6 (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 এলমের বংশধর, 1,254 জন;
7 de Elão 1. 254
8 সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
8 de Zatu 945
9 সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
9 de Zacai 760
10 বানির বংশধর, 642 জন;
10 de Bani 642
11 বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
11 de Bebai 623
12 অস্গদের বংশধর, 1,222 জন;
12 de Azgade 1. 222
13 অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
13 de Adonicão 666
14 বিগ্বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
14 de Bigvai 2. 056
15 আদীনের বংশধর, 454 জন;
15 de Adim 454
16 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
17 de Besai 323
18 যোরাহের বংশধর, 112 জন;
18 de Jora 112
19 হশুমের বংশধর, 223 জন;
19 de Hasum 223
20 গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
20 de Gibar 95
21 বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
21 os da cidade de Belém 123
22 নটোফার লোকেরা, 56 জন;
22 de Netofate 56
23 অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
23 de Anatote 128
24 অস্মাবতের লোকেরা, 42 জন;
24 de Azmavete 42
25 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
26 de Ramá e Geba 621
27 মিক্মসের লোকেরা, 122 জন;
27 de Micmás 122
28 বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
28 de Betel e Ai 223
29 নেবোর লোকেরা, 52 জন;
29 de Nebo 52
30 মগ্বীশের লোকেরা, 156 জন;
30 de Magbis 156
31 অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
31 da outra Elão 1. 254
32 হারীমের লোকেরা, 320 জন;
32 de Harim 320
33 লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
34 de Jericó 345
35 সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
35 de Senaá 3. 630
36 যাজকবর্গ:
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
37 de Imer 1. 052
38 পশ্হূরের বংশধর, 1,247 জন;
38 de Pasur 1. 247
39 হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
39 de Harim 1. 017
40 লেবীয়বর্গ:
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 গায়কবৃন্দ:
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ:
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ:
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 কেরোস, সীয়, পাদোন,
44 Queros, Sia, Padom,
45 লবানা, হগাব, অক্কূব,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 হাগব, শল্ময়, হানন,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 গিদ্দেল, গহর, রায়া,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 রৎসীন, নকোদ, গসম,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 বক্বূক, হকূফা, হর্হূর,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 বসলূত, মহীদা, হর্শা,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 নৎসীহ ও হটীফার
54 Nesias e Hatifa.
55 শলোমনের দাসদের বংশধর:
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 শফটিয়, হটীল,
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 আর যাজকদের মধ্যে:
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.