1 Tessalonicenses 1

BEF vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Lenali Tesalonika metoga bonaꞌise. Lenali afotifu Huꞌma to Sipi Boti Yesu Kilisitohi bonaꞌise. Nani Poluita to Silasiugo, Timotiugo lali nohuto lenali yaꞌma fayapo koyo nolepune. Huꞌmamofihi leneheꞌmoseꞌnaꞌa to fulunaꞌa lenalitoga minomo tito mineno.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: graça e paz tenhais de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
2 Lali asaga yupahi lenali kumu yabe luto Huꞌmamofitoga lofokehi hoto nunumu huba huba huto nominone. To Huꞌmamofitoga noluto lenali hiti kehelito lulata nohune.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Lenali Huꞌmamofitoga keheli amuya melete minelata nehana yamofihi lamanaꞌa yaꞌma li huto nehabe. To komopatini emilata nehite foyaꞌa amuya melete minelata nehabe. To Sipi Bo Yesu Kilisito alina kumu yabe luto keheli uleꞌale hite geba hite minelata nehabe. Yaꞌma afotifu Huꞌmamofihi ai gobisalo kehelito fokehi holata nohune.
3 lembrando-nos, sem cessar, da obra da vossa fé, do trabalho do amor e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Lalalutigita, Huꞌmau komopaꞌa lepito ai bonaꞌa leneleꞌmo lolo huꞌehinamo yaꞌma keheliꞌohune.
4 sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Ka lamanaꞌa ito buto lu lepiꞌohuta yabe. Lali labagagutiko ka lepiꞌohuta meniꞌibe. Oꞌe, Huꞌmamofihi amuyaꞌa hiti niꞌigo ai Sikalafuꞌuba yaꞌma lamanaꞌa niꞌibe luto lu lepiꞌehinamo yabe. Lali lenalitoga minoꞌohuta hapati abu geꞌahanamo niꞌibe. Lenali kumu yabe luto leneleꞌmo bati hilune luto lamana huto minoꞌohuta bu geꞌahabe.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Ya hulotogo moloto minoto huꞌohuta ya suhi megeꞌi melete minete hiꞌahana. Sipi Bouba huꞌehina ya suhi kehelilata hiꞌahanamo niꞌibe. Ya hite minete bonaꞌmagi ka lamanaꞌa kumu leneleꞌmo sibina nehanogo lenali koseleꞌi mehose ka lamanaꞌa keheliya ilune lite komopatinigu sabiyana lolo higo keheliꞌahana niꞌibe. Huꞌmamofihi Sikalafuꞌuba leneleꞌmo bati higo mineꞌahana yabe.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo,
7 Ya hite, lenali kohe tete Yesuhi kapogu nebago Masetonia metogati to Akaiya metogati Yesuhi keheli emiꞌahana bonaꞌi lenali megeꞌi melete mineꞌahana.
7 de maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia.
8 Lenalitogati yaꞌma Sipi Bomofihi hetofa kagauba sipi huto buto Masetonia metoga to Akaiya metoga buꞌehina. Ya huꞌehina yaꞌasigo meniꞌibe. Lenali Huꞌmamofi kumu keheli amuya meleꞌahanamofihi kagaꞌa noto noto hepatoga bulago yamofihi lu lepilutaꞌa mone mehibe.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Ana bonaꞌmagi asagaꞌi lenalitoga buto nohutogo leleꞌmo lamana hiꞌahana kagaꞌa lelite ete limilata nehabe. To ana hite, lenali yaꞌma bonaꞌmofihi mehaꞌa nasana lolo hite mineꞌahana lenemegesa hi neemite Huꞌmamofihi amuya boꞌa lamanaꞌa lolo hite aitoga i keꞌmete agoya hu emiꞌahana ka lalitoga beto nehana yabe. Ai Huꞌmau minoba minoba hulata bologa lenemehi emilata nehana keheliꞌohune.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro
10 Ya nehite panaꞌa filiꞌehinaguti leꞌmo ho tiꞌehina bo, Yesu minomo buto kokulumaguti limilinaꞌmu geba hite nehabe. Ai Yesu, Huꞌmau alihi foipanaꞌmomuꞌi osahi epilinaꞌaloti lubuto bilata nohibe. Yaꞌma kamofihi noto noto bonaꞌi kehelilata nehite lu limilata nehabe.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra