Romanos 12

MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Owụ́ Babá e, mɨméngị ledre ꞌbɨ Lomo nɨ bɨlámáne gɨ ro ꞌyịmaꞌdí e za mbá. Gɨ zɨ́ kéyị née ní, ídísé íꞌbí rosé zɨ́ Lomo káa do éyị́ ꞌdáná bɨ nɨ trịdrị ní.
1 Suplico-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, de apresentardes os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Mɨméngị ledre esé nda ídí káa zɨ́ ꞌbɨ ꞌyị ga bɨ owonɨ́ aka ledre ꞌbɨ Ngére Yésụ wá ní wá. Lomo idí óyólóꞌbó mɨmbéꞌdesé gɨ ro zɨ́ sómụ́ ledre esé kɨ́ mɨméngị ledre esé ídíne kpị́ mɨkándané. Toso mɨméngị ledre ga bɨ ndịsị óto Lomo zɨ́a ídíne kɨ́ rokinyi ní ásé ówo a zɨ́se ndị́sịsé méngị dụụ́ wo nɨ ídí kɨ́ rokinyi kɨ́se.
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Káa zɨ́ bɨ Lomo maꞌdáa gelé máa ne káa do ꞌyịmɨkása ené ní, máésị sị́lị́ma go komosé oꞌbụóꞌbụ ndásé lúrú rosé kɨ́dí rómosé go do ꞌyị e mbá ní wá. Mɨméngị ledre esé idí ídí bɨlámáne mɨútúásáne kpịnị kɨ́ ledre ꞌbɨ Lomo bɨ do mɨmbéꞌdesé ní.
3 Pois eu digo, pela graça que me é dada, para todo mundo que está dentre vós, não pense de si mesmo muito mais do que deveria pensar, senão que pense com sobriedade, assim como Deus tem dado a cada um uma medida de fé.
4 Kụṛụꞌbụzé bɨ kị́éꞌdo ní nɨ mɨífi báyiné tụ́ꞌdụ́, zɨ́ye ídíye kɨ́ moko eyé e mbá mɨngúngúcua.
4 Porque assim como temos muitos membros em um corpo, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 Ledre née nɨ gɨ rozé kpá kenée, abú azé tụ́ꞌdụ́ yá tokozé rozé mbá ro Kɨ́résịto bɨ kị́éꞌdo ní, azé ndị́sị ídí ndro kɨ́ lafúze.
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, e cada um, membros uns dos outros.
6 Lomo iꞌbí moko e zɨ́ze go mbá kpị́ kpị́ kpị́. Yị́ị bɨ Lomo iꞌbí zɨ́yị moko ꞌbɨ úku ꞌdódo ledre bɨ née Lomo ili méngị a ní yá, ídí úku a kɨ́ rokoꞌbụ ꞌbɨ ṇgúṇgu ledre bɨ Lomo iꞌbí zɨ́yị ní.
6 Então, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada, se for profecia, profetizemos segundo a medida da fé;
7 Togụ́ ꞌbɨ eyị́ moko bɨ Lomo iꞌbí zɨ́yị ní nɨ ꞌbɨ ndị́sị sáká ꞌyị e yá, ídí méngị a kɨ́ ꞌbúne. Yị́ị bɨ áyí ꞌyị ꞌdódo ledre zɨ́ ꞌyị e ní, ídí ꞌdódo a do bɨlámá mɨsiꞌdiné.
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação no ensinar;
8 Yị́ị bɨ áyí ꞌbɨ eyị́ ꞌyị ị́drị mɨmbéꞌde ꞌyị e sɨmɨ bɨ bi sinyí royé mɨsínyí ní yá, ídí méngị a kɨ́ ꞌbúne. Yị́ị bɨ késị́ nɨ bo zɨ́yị ní, ídí sáká ꞌyị ga bɨ ilinɨ́ sáká éyị́ ní kɨ́e. Togụ́ Lomo iꞌbí zɨ́yị moko ꞌbɨ ídí káa do manda yá, ídí tóro zɨ́ye ꞌdáꞌdá kɨ́ bɨlámá mɨmbéꞌdeyị́ kị́éꞌdo. Togụ́ áyí ꞌbɨ eyị́ ꞌyị méngị bɨlámá ledre zɨ́ ꞌyị e yá, ídí ndị́sị méngị a kɨ́ rokinyi.
8 ou o que exorta, na exortação; o que reparte, faça-o com simplicidade; o que governa, com diligência; o que demonstra misericórdia, com alegria.
9 Togụ́ gɨ ro óto ꞌbú lafú ꞌyị e yá, ꞌbúye idí ídí zaá gɨ yana mɨmbéꞌdeyị́. Ídí sógó bɨsinyí mɨméngị ledre zɨ́yị lányáyị dụụ́ ro méngị bɨlámá ledre.
9 O amor seja sem dissimulação. Aborrecei o que é mau e apegai-vos ao que é bom.
10 Ídí lúrú ꞌyị e zɨ́yị mbá káa do lúnduyị́ e kɨ́ lémịyị́ e zɨ́yị óto ꞌbúye doyị́ kɨ́ngaya. Zɨ́ ledreyé ídíne zɨ́yị owóowó rómo do ledreyị́ bɨ zɨ́yị kɨ́ royị́ ní.
10 Sede amigavelmente afeiçoados uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 Ngịdrị moko nda méngị yị́ị wá, ídí méngị moko ꞌbɨ Ngére Lomo kɨ́ ꞌbúne kacɨ́ kúrú ꞌDówụ́ Lomo.
11 Não sejais negligentes nas atividades; ferventes no espírito, servindo ao Senhor.
12 Ledre ga bɨ za mbá Lomo yéme yée ní, idínɨ́ méngị royé zɨ́yị ní togụ́ nɨyí go ndị́sị méngị royé yá, ídí ídí kɨ́ rokinyi. Togụ́ ꞌdoꞌdó ogụ ne zɨ́yị yá, ídí ụ́tụsɨmɨyị́, zɨ́ mongụ́ ledre eyị́ ídíne ini zɨ́ Lomo.
12 Regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Togụ́ ngíti géyị lafúse ꞌyị ꞌbɨ Kɨ́résịto ogụnɨ́ zɨ́se ro sáká éyị́ yá, ídísé sáká yée. Mbotụ ꞌbe ꞌbɨ esé idí ídí zɨ́ ṇgu e fúó.
13 compartindo à necessidade dos santos, sede dados à hospitalidade.
14 Togụ́ ꞌyị e mengịnɨ́ bɨsinyí ledre zɨ́se gɨ zɨ́a bɨ ásé ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Kɨ́résịto ní yá, ndásé méngị lúgu bɨsinyí ledre zɨ́ye wá. Ídísé íni ini zɨ́ Lomo gɨ royé, Lomo ndaá méngị bɨsinyí ledre zɨ́ye wá.
14 Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 ꞌYị ga bɨ nɨyí sɨmɨ rokinyi ní, ídísé ndéré zɨ́ye gɨ ro zɨ́se ídíse kéye sɨmɨ rokinyi maꞌdáa. Yée ga bɨ nɨyí sɨmɨ ini ní, ídísé ndéré zɨ́ye sɨmɨ ini.
15 Regozijai-vos com os que se regozijam, e chorai com os que choram.
16 Mɨndị́sị esé kɨ́ ꞌyịmaꞌdí e za mbá idí ídí bɨlámáne. Ndásé óto rosé zɨ́ ꞌyị e káa zɨ́ éyị́ bɨ rómosé go do ꞌyị e mbá ní wá.
16 Tende o mesmo pensamento uns para com os outros; Não tencione coisas altas, mas condescendem a homens de baixa renda. Não sejais sábios em seus próprios conceitos.
17 Ndásé méngị lúgu bɨsinyí ledre ꞌbɨ ꞌyị ga bɨ mengịnɨ́ bɨsinyí ledre zɨ́se ní wá. Ídísé méngị zɨ́ ꞌyị e mbá bɨlámá ledre gɨ ro zɨ́ye óto úndrusé.
17 Não retribuas a nenhum homem mal por mal; procurai as coisas honestas à vista de todos os homens.
18 Ídísé méngị za mbá ledre ga bɨ utúasánɨ́ mɨútúásá ní gɨ ro zɨ́ mɨndị́sịsé kɨ́ ꞌyị e ídíne sɨmɨ bikịdrị́.
18 Se for possível, no que depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Owụ́ ꞌbɨ Babá e, mááyí kpá úku ándá a zɨ́se, ndásé méngị lúgu bɨsinyí ledre zɨ́ ꞌyị ga bɨ mengịnɨ́ bɨsinyí ledre zɨ́se ní wá, ídísé ótoómo a zɨ́ sɨmɨkesị́ bɨ ꞌbɨ Ngére Lomo ní gɨ zɨ́a nɨ mɨékéne sɨmɨ mɨéké kúrú Lomo kɨ́dí, “Mááyí dụụ́ máa wo bɨ nɨ mɨútúásáne gɨ ro méngị lúgu bɨsinyí ledre zɨ́ ꞌyị ní.”
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 Gɨ zɨ́a nɨ mɨékéne sɨmɨ mɨéké kúrú Lomo kɨ́dí,
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, alimenta-o; se ele tiver sede, dá-lhe de beber; porque fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Ndásé ótoómo bɨsinyí ledre zɨ́ rokoꞌbụ a rómoné dosé wá. Rokoꞌbụ ꞌbɨ bɨlámá mɨméngị ledre esé idí rómo ne.
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.