Salmos 2

BDC vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pourquoi les nations frémissent-elles, - et les peuples méditent-ils de vains complots ?
1 Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?
2 Car les rois de la terre se sont réunis - et les princes tiennent conseil ensemble - contre Yahweh et contre son christ :
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 “Brisons leurs chaînes, s'écrient-ils, - et rejetons leurs liens loin de nous !” (Pause. )
3 Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Celui qui trône dans les cieux se rit d'eux, - Adonaï les tourne en dérision :
4 Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
5 Aussi il leur répondra dans sa fureur, - et les frappera d'épouvante dans son courroux :
5 Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:
6 Soumettez-vous car c'est moi qui ai sacré mon roi - sur Sion, ma montagne sainte ! - J'en publierai le décret.
6 Eu tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte.
7 Yahweh m'a dit : “Tu es mon Fils, c'est moi qui t'ai engendré aujourd'hui :
7 Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
8 Demande-moi, - et je te donnerai les nations pour héritage, - et pour possession les extrémités de la terre.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.
9 Tu les broieras avec une verge de fer, - tu les briseras comme le vase du potier !”
9 Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 Maintenant donc comprenez, ô rois ; - instruisez-vous, ô juges de la terre !
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 Servez Yahweh religieusement - et tressaillez de crainte devant lui :
11 Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 Soumettez-vous sincèrement de peur qu'il ne s'irrite, - et que vous ne soyez conduits à la perdition ; - car sa colère s'enflammerait promptement, - bienheureux tous ceux qui se confient en lui !
12 Beijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra