Romanos 4
BDC vs ARC
1 Que dirons-nous donc du destin d'Abraham, notre père selon la chair ?
1 Que diremos, pois, ter alcançado Abraão, nosso pai segundo a carne?
2 Car si Abraham a été justifié par des œuvres, il possède un titre de gloire ; oui, mais pas devant Dieu.
2 Porque, se Abraão foi justificado pelas obras, tem de que se gloriar, mas não diante de Deus.
3 Or que dit l'Ecriture ? Abraham crut à Dieu et ce lui fut compté comme justice.
3 Pois, que diz a Escritura? Creu Abraão em Deus, e isso lhe foi imputado como justiça.
4 Or, si quelqu'un fait une œuvre, le salaire ne lui est pas attribué comme une faveur ; il lui est dû.
4 Ora, àquele que faz qualquer obra, não lhe é imputado o galardão segundo a graça, mas segundo a dívida.
5 Mais si quelqu'un ne fait pas une œuvre, mais croit en celui qui justifie l'impie, sa foi lui est comptée comme justice.
5 Mas, àquele que não pratica, porém crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é imputada como justiça.
6 C'est ainsi que David proclame heureux l'homme que Dieu tient pour juste sans lui demander d'œuvres :
6 Assim também Davi declara bem-aventurado o homem a quem Deus imputa a justiça sem as obras, dizendo:
7 Heureux ceux dont les fautes ont été remises et dont les péchés ont été couverts.
7 Bem-aventurados aqueles cujas maldades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos.
8 Heureux l'homme à qui le Seigneur ne compte pas de péché.
8 Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputa o pecado.
9 Cette déclaration de bonheur ne vaut-elle donc que pour le circoncis ou vaut-elle encore pour l'incirconcis ? Nous disons en effet : Pour Abraham la foi fut comptée comme justice.
9 Vem, pois, esta bem-aventurança sobre a circuncisão somente ou também sobre a incircuncisão? Porque dizemos que a fé foi imputada como justiça a Abraão.
10 Comment donc lui fut-elle comptée ? Etait-il déjà circoncis ou bien était-il incirconcis ? Il n'était pas encore circoncis, mais bien incirconcis.
10 Como lhe foi, pois, imputada? Estando na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas na incircuncisão.
11 Il reçut le signe de la circoncision comme sceau de la justice de la foi, qu'il avait n'étant pas circoncis. Il est ainsi le père de tous ceux qui, sans être circoncis, croient, de telle sorte que la justice leur est comptée,
11 E recebeu o sinal da circuncisão, selo da justiça da fé, quando estava na incircuncisão, para que fosse pai de todos os que creem (estando eles também na incircuncisão, a fim de que também a justiça lhes seja imputada),
12 et père de ceux des circoncis qui ne sont pas seulement circoncis, mais qui de plus marchent sur les traces de la foi qu'eut, encore incirconcis, notre père Abraham.
12 e fosse pai da circuncisão, daqueles que não somente são da circuncisão, mas que também andam nas pisadas daquela fé de Abraão, nosso pai, que tivera na incircuncisão.
13 Ce n'est pas en effet de la Loi que dépend la promesse faite à Abraham et à sa postérité de recevoir le monde en héritage, mais de la justice de la foi.
13 Porque a promessa de que havia de ser herdeiro do mundo não foi feita pela lei a Abraão ou à sua posteridade, mas pela justiça da fé.
14 Si en effet ce sont les gens de la Loi qui sont héritiers, la foi n'a plus de valeur et la promesse est sans effet.
14 Pois, se os que são da lei são herdeiros, logo a fé é vã e a promessa é aniquilada.
15 Car la loi provoque la colère. Mais là où il n'y a pas de loi, il n'y a pas non plus de transgression.
15 Porque a lei opera a ira; porque onde não há lei também não há transgressão.
16 C'est pourquoi on est héritier par la foi, pour que ce soit par grâce, afin que cette promesse soit assurée à toute sa postérité, non seulement à celle qui se réclame de la Loi, mais à celle qui se réclame de la foi d'Abraham, qui est notre père à tous,
16 Portanto, é pela fé, para que seja segundo a graça, a fim de que a promessa seja firme a toda a posteridade, não somente à que é da lei, mas também à que é da fé de Abraão, o qual é pai de todos nós
17 ainsi qu'il est écrit : Je fais de toi le père d'un grand nombre de nations. Il l'est au regard de celui en qui il a cru, Dieu, qui rend la vie aux morts, et qui appelle ce qui n'existe pas à l'existence.
17 (como está escrito: Por pai de muitas nações te constituí.), perante aquele no qual creu, a saber, Deus, o qual vivifica os mortos e chama as coisas que não são como se já fossem.
18 Espérant contre toute espérance, il a cru et il est ainsi devenu le père d'un grand nombre de nations, comme il avait été dit : Telle sera ta postérité.
18 O qual, em esperança, creu contra a esperança que seria feito pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência.
19 Il ne faiblit pas dans sa foi en songeant à son propre corps qui était déjà comme mort - il avait environ cent ans - et au sein de Sara, mort lui aussi.
19 E não enfraqueceu na fé, nem atentou para o seu próprio corpo já amortecido (pois era já de quase cem anos), nem tampouco para o amortecimento do ventre de Sara.
20 Il ne douta point, par manque de foi, de la promesse de Dieu ; fortifié au contraire dans sa foi, il rendit gloire à Dieu,
20 E não duvidou da promessa de Deus por incredulidade, mas foi fortificado na fé, dando glória a Deus;
21 pleinement convaincu que ce qu'il a promis, il a le pouvoir de le réaliser.
21 e estando certíssimo de que o que ele tinha prometido também era poderoso para o fazer.
22 Et c'est pourquoi ce lui fut compté comme justice.
22 Pelo que isso lhe foi também imputado como justiça.
23 Ce n'est pas pour lui seulement qu'il a été écrit que ce lui fut compté,
23 Ora, não só por causa dele está escrito que lhe fosse tomado em conta,
24 mais pour nous aussi à qui ce doit être compté, à nous qui croyons en celui qui a ressuscité des morts Jésus, notre Seigneur,
24 mas também por nós, a quem será tomado em conta, os que cremos naquele que dos mortos ressuscitou a Jesus, nosso Senhor,
25 qui a été livré pour nos péchés et qui est ressuscité pour notre justification.
25 o qual por nossos pecados foi entregue e ressuscitou para nossa justificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?