Atos 12

BCO vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O꞉g ho꞉len a꞉namio꞉, Misa꞉ kalu Ha꞉lod eyo꞉ tilidabu kaluka꞉isale nolo꞉ mogagima꞉no꞉ a꞉la꞉likiyo꞉ towo꞉ saefa꞉ ko꞉lo꞉, iyo꞉ ta꞉lia꞉sa꞉ga꞉ dibolo aya disalifelo꞉.
1 E por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja, para os maltratar;
2 A꞉la꞉dimida꞉likiyo꞉, eyo꞉ Yo꞉na꞉ ao, Ya꞉ma꞉so꞉ a꞉na helebesi sambowa꞉ sana sowo꞉.
2 E matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Ma꞉n moso dowo꞉fa꞉lo꞉ na꞉sen ho꞉len a꞉no꞉ fa꞉la꞉dowabikiyo꞉, Ha꞉lod elo꞉ dimido꞉ a꞉no꞉ Yu kalu iyo꞉ da꞉daki sagalo꞉ ko꞉lo꞉, Ha꞉lod eyo꞉ ililo꞉ sagalab a꞉no꞉ ba꞉da꞉sa꞉ga꞉yo꞉, Bida elo꞉ a꞉na ta꞉li.
3 E, vendo que isso agradara aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. E eram os dias dos ázimos.
4 Bida e ta꞉lia꞉sa꞉ga꞉, dibolo aya to꞉lo alita꞉ga꞉yo꞉, e bo꞉fo꞉melea꞉ki, da꞉la꞉di kalu do꞉la꞉ta꞉ga꞉ do꞉go꞉fela꞉fo꞉wo꞉ da꞉fea꞉sa꞉ga꞉, kalu fa꞉la꞉da꞉in fa꞉la꞉da꞉in a꞉la꞉bo꞉ yasilima꞉ ya꞉melea꞉ki, aloba꞉da꞉sa꞉ga꞉ ta꞉felo꞉. Tinio꞉ Asulo꞉ Ma꞉no꞉lo꞉ ma꞉no꞉ ho꞉len a꞉no꞉ edabikiyo꞉, Ha꞉lod eyo꞉ Bida e a꞉na sili alitaki, kaluka꞉isale siwa꞉la mo꞉walilima꞉no꞉ asulo꞉.
4 E, havendo-o prendido, o encerrou na prisão, entregando-o a quatro quaternos de soldados, para que o guardassem, querendo apresentá-lo ao povo depois da páscoa.
5 A꞉la꞉go꞉ko꞉lo꞉ Bida e dibolo aya ta꞉li sabiki, tilidabu kaluka꞉isale iyo꞉ aya silikiyo꞉, Bidayo꞉ mada asuwa꞉foma꞉ki, Godemo꞉ halaido꞉ dulugu sa꞉la꞉li sen.
5 Pedro, pois, era guardado na prisão; mas a igreja fazia contínua oração por ele a Deus.
6 Bidayo꞉ mo꞉walilima꞉no꞉ ho꞉leno꞉ o꞉fa꞉la꞉doma꞉nigabikiyo꞉, nulu a꞉namio꞉ e dibolo aya ali. E sa꞉ni a꞉la꞉ya꞉ galolo꞉ ko꞉lo꞉ da꞉la꞉di kalu a꞉la꞉ma꞉ alaba delen a꞉la꞉ta꞉ga꞉ nolo꞉ toga yasisen.
6 E quando Herodes estava para o fazer comparecer, nessa mesma noite estava Pedro dormindo entre dois soldados, ligado com duas cadeias, e os guardas diante da porta guardavam a prisão.
7 Wigibole a꞉naka, Alana꞉ ene ma꞉mul kaluwo꞉ Bidalo꞉wa handalowo꞉ ko꞉lo꞉, dibolo a us a꞉no꞉ ho꞉lena꞉ ho꞉lelia꞉ difa꞉. Ma꞉mul kaluwa꞉yo꞉ Bidaya꞉ o꞉fo꞉fa besega꞉takiyo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Ge bo꞉bo꞉ge dasima.” A꞉la꞉sa꞉labikiyo꞉, sa꞉ni ko꞉lo꞉ Bidaya꞉ dagi amilo꞉ galolo꞉ a꞉no꞉ ene asulo꞉ka a꞉duali.
7 E eis que sobreveio o anjo do Senhor, e resplandeceu uma luz na prisão; e, tocando a Pedro na ilharga, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ ma꞉mul kaluwa꞉yo꞉ emo꞉wo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Ge go꞉no꞉n yafuwo꞉ ba꞉la꞉sa꞉ga꞉, budiyo꞉ sa꞉ga꞉lema.” A꞉la꞉sa꞉labiki Bidayo꞉ a꞉la꞉dimida꞉sa꞉ga꞉ dotabikiyo꞉, ma꞉mul kalu eyo꞉ wa꞉ka a꞉la꞉sio꞉, “Hido꞉ so꞉go꞉ sa꞉ga꞉la꞉sa꞉ga꞉, ne kudu mena” a꞉la꞉sio꞉.
8 E disse-lhe o anjo: Cinge-te, e ata as tuas alparcas. E ele assim o fez. Disse-lhe mais: Lança às costas a tua capa, e segue-me.
9 Bida e ma꞉mul kalu ha꞉nab au kudu ha꞉naki, dibolo ayo꞉ ta꞉ta꞉ga꞉ handalowo꞉. Ko꞉sega eyo꞉ ma꞉mul kaluwa꞉lo꞉ dimido꞉ a꞉no꞉ hendele gab a꞉la꞉bo꞉, e mo꞉dinafa asulakiyo꞉, ofo gaba꞉le a꞉la꞉asulo꞉.
9 E, saindo, o seguia. E não sabia que era real o que estava sendo feito pelo anjo, mas cuidava que via alguma visão.
10 A꞉la꞉yo꞉ ha꞉nakiyo꞉, da꞉la꞉diya꞉lo꞉ bo꞉fo꞉len agelo꞉ tinio꞉, a꞉la꞉ta꞉ga꞉ andebo꞉lo꞉ tininita꞉ga꞉, tog amisa꞉n amilo꞉ ha꞉na꞉sen go꞉fo꞉ kiya꞉lo꞉ ifa꞉ a꞉na fa꞉la꞉dowabikiyo꞉, tog a꞉no꞉ ene asulo꞉ kolaetabiki, a꞉la꞉yo꞉ tog a꞉naka handalota꞉ga꞉, ida꞉ni ka ha꞉na꞉ga꞉, tog so꞉go꞉fa fa꞉la꞉dowakiyo꞉, ma꞉mul kaluwo꞉ a꞉na kelege dowo꞉. Ma꞉mul kalu eyo꞉ Bidayo꞉ ga꞉li hamana꞉ki sili alifa꞉.|alt="Angel frees imprisoned Peter" src="C097_gr.tif" size="col" copy="© 1997 New Tribes Mission/Foreign Mission Board, Southern Baptist Convention. Used with permission." ref="12.6-8"
10 E, quando passaram a primeira e segunda guarda, chegaram à porta de ferro, que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e, tendo saído, percorreram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 Ma꞉mul kalu e kelege dowabikiyo꞉, Bida e amilo꞉ dimido꞉ a꞉no꞉ asulakiyo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Dimido꞉ we mada hendelo꞉b a꞉la꞉asulo꞉l. Ha꞉loda꞉ ene halaido꞉ Yu kaluwa꞉yo꞉lo꞉ nemo꞉lo꞉ dimidama꞉no꞉ a꞉no꞉lo꞉ kata꞉foma꞉ki, Alana꞉ ene ma꞉mul kaluwo꞉ nelo꞉wa iliga꞉fo꞉ ko꞉lo꞉, eyo꞉ ne sili alifa꞉.”
11 E Pedro, tornando a si, disse: Agora sei verdadeiramente que o Senhor enviou o seu anjo, e me livrou da mão de Herodes, e de tudo o que o povo dos judeus esperava.
12 Bidayo꞉ a꞉no꞉ asula꞉sa꞉ga꞉, kaluka꞉isalelo꞉ kegean a a꞉na ane. Iyo꞉ Yo꞉n Maga꞉ ene ano Maliaya꞉ aya kegenefo꞉liki Godemo꞉ dulugu sa꞉la꞉lab ko꞉lo꞉, Bida e a꞉na ane.
12 E, considerando ele nisto, foi à casa de Maria, mãe de João, que tinha por sobrenome Marcos, onde muitos estavam reunidos e oravam.
13 Bidayo꞉ ha꞉na꞉ga꞉, ha꞉la꞉ amilo꞉ tog ifa꞉ a꞉no꞉ godogodolabiki, nanog dian ga, Loda, e da꞉da꞉ga꞉, tog a꞉no꞉ e kolama꞉ni ane.
13 E, batendo Pedro à porta do pátio, uma menina chamada Rode saiu a escutar;
14 Loda eyo꞉ Bidaya꞉ daganko꞉ da꞉da꞉sa꞉ga꞉yo꞉, e sagalo꞉wo꞉ alan dowaki, tog kolama꞉no꞉wo꞉ babalela꞉sa꞉ga꞉, e a꞉ma꞉la꞉ aya ha꞉na꞉sa꞉ga꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Bida e ha꞉la꞉ya a꞉lab.”
14 E, conhecendo a voz de Pedro, de gozo não abriu a porta, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava à porta.
15 A꞉la꞉sa꞉labikiyo꞉, iliyo꞉ emo꞉wo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Ge no꞉nolai sa꞉lab!” Ko꞉sega eyo꞉ to a꞉no꞉ hendele wa꞉ka halale a꞉sa꞉labikiyo꞉, iliyo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Ko, Bidaya꞉ ene ma꞉mul kalu ko꞉lo꞉ mio꞉wa꞉le?” a꞉la꞉sio꞉.
15 E disseram-lhe: Estás fora de ti. Mas ela afirmava que assim era. E diziam: É o seu anjo.
16 Iyo꞉ a꞉la꞉ nenelelabikiyo꞉, Bida eyo꞉ tog ifa꞉ a꞉no꞉ godogodo a꞉la꞉fo꞉ko꞉labiki, iliyo꞉ togo꞉ a꞉na koda꞉sa꞉ga꞉, Bida e ko꞉lo꞉ ba꞉dakiyo꞉ iligi sagalo꞉.
16 Mas Pedro perseverava em bater e, quando abriram, viram-no, e se espantaram.
17 Bida eyo꞉ iyo꞉ ha꞉sa mesea꞉ki, dagiya꞉ da꞉fea꞉sa꞉ga꞉ hela꞉tabiki, Alana꞉lo꞉ e ko꞉lo꞉ dibolo aya a꞉la꞉ta꞉ga꞉lo꞉ sili alifa꞉ a꞉no꞉ imo꞉wo꞉ malolome. A꞉la꞉ta꞉ga꞉yo꞉ imo꞉wo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “To we Ya꞉ma꞉s o꞉lia꞉ tilidabu kaluka꞉isale nol o꞉lia꞉mo꞉wo꞉ malolomea꞉bi.” A꞉la꞉sa꞉la꞉sa꞉ga꞉yo꞉, e hen nowa ane.
17 E acenando-lhes ele com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão, e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 A꞉la꞉dimido꞉ ko꞉lo꞉, kea꞉fowo꞉ da꞉la꞉di kalu iliyo꞉ Bida e waga kelege dowo꞉wa꞉le a꞉la꞉liki, iyo꞉ kele asulakiyo꞉ mada babale dowo꞉.
18 E, sendo já dia, houve não pouco alvoroço entre os soldados sobre o que seria feito de Pedro.
19 Ha꞉loda꞉ ene nanog dian kaluwo꞉ Bidayo꞉ kelema꞉ni hamana꞉ki sio꞉ ko꞉sega, iliyo꞉ mo꞉galili ko꞉lo꞉, Ha꞉lod eyo꞉ da꞉la꞉di kalu Bidalo꞉ bo꞉fo꞉len o꞉mo꞉wo꞉ wa꞉ka dabu ba꞉da꞉sa꞉ga꞉, iyo꞉ yasala꞉ma꞉no꞉ saefa꞉. A꞉la꞉ta꞉ga꞉ Ha꞉lod e Yudia heno꞉ ta꞉ta꞉sa꞉ga꞉, Sesalia amisa꞉na mesa꞉ni ane.
19 E, quando Herodes o procurou e o não achou, feita inquirição aos guardas, mandou-os justiçar. E, partindo da Judéia para Cesaréia, ficou ali.
20 Ha꞉lod eyo꞉ Taya kaluka꞉isale o꞉lia꞉ Saido꞉n kaluka꞉isale o꞉lia꞉mo꞉wo꞉ gadio꞉wo꞉ alan dowa꞉sen. Ko꞉sega iliyo꞉ ma꞉no꞉wo꞉ Ha꞉loda꞉ hena a꞉la꞉ta꞉ga꞉ dia꞉sen ko꞉lo꞉, Ha꞉lod o꞉lia꞉yo꞉ giso꞉ mo꞉dia꞉li mesa꞉no꞉ a꞉la꞉asulaki, iyo꞉ kegea꞉sa꞉ga꞉ Ha꞉lod o꞉lia꞉ nenelema꞉no꞉ a꞉la꞉liki togo꞉ kedo꞉. A꞉la꞉go꞉ko꞉lo꞉ Balastus e Ha꞉loda꞉ ene nanog dian kalu digalo꞉le nowo꞉ e ko꞉lo꞉ e i o꞉lia꞉ ko꞉le nenela꞉la꞉ga꞉, e o꞉lia꞉yo꞉ asugo꞉ imilise dowabiki, iyo꞉ asuwa꞉fa꞉no꞉ a꞉la꞉li saefa꞉.
20 E ele estava irritado com os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele, e obtendo a amizade de Blasto, que era o camarista do rei, pediam paz; porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 Tolo꞉ nenelema꞉no꞉lo꞉ saefa꞉ ho꞉len a꞉namio꞉, Ha꞉lod e misa꞉ kaluwa꞉ so꞉go꞉ ka꞉la꞉sa꞉ga꞉, i fofodo꞉ nafa a꞉na asifo꞉liki, kalu kegeo꞉ o꞉mo꞉wo꞉ towo꞉ halaido꞉ sio꞉.
21 E num dia designado, vestindo Herodes as vestes reais, estava assentado no tribunal e lhes fez uma prática.
22 To sa꞉lab a꞉no꞉ da꞉da꞉sa꞉ga꞉yo꞉, e sagalema꞉kiyo꞉, iliyo꞉ halale sa꞉la꞉likiyo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “To elo꞉ sa꞉lab ko, kaluwa꞉ mego꞉fa꞉ sa꞉labaka꞉yo꞉ to elo꞉ a꞉ma꞉yo꞉ godeya꞉lo꞉ sa꞉lan augabo꞉.”
22 E o povo exclamava: Voz de Deus, e não de homem.
23 A꞉la꞉sa꞉labiki Ha꞉lod e Godeya꞉ wiyo꞉ mo꞉dulugu sa꞉labiki, wigibole a꞉naka Godeya꞉ ma꞉mul kaluwa꞉yo꞉ e walaf mogago꞉ dima꞉ki golo꞉ ko꞉lo꞉, e fesa꞉ na꞉i ha꞉na꞉la꞉ga꞉ sowo꞉.
23 E no mesmo instante feriu-o o anjo do Senhor, porque não deu glória a Deus e, comido de bichos, expirou.
24 Ko꞉sega ho꞉len a꞉namio꞉ Godeya꞉ towo꞉ halaido꞉ fa꞉la꞉dowaki, kaluka꞉isaleyo꞉ asulo꞉wo꞉ modo꞉ nodola꞉i ane.
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 Banabas o꞉lia꞉ So꞉l o꞉lia꞉yo꞉ Ya꞉lusalemdo꞉ nanog dia꞉leno꞉ ililita꞉ga꞉yo꞉, Antio꞉go꞉ a꞉ma꞉la꞉ ha꞉nakiyo꞉, Yo꞉n Mak o꞉lia꞉ tililia꞉gane.
25 E Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando também consigo a João, que tinha por sobrenome Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra