Salmos 55
BCC vs ARC
1 Oo Hodá! Mani dwáyá beshkon o
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 Mani némagá delgósh kan o passaw day,
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 Cha dozhmenáni tawár o
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 Del mán sénagá azáb ent o
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 bimm o dehshatá maná chér tarréntag.
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 Gwashán: “Dréchá kapóti bálon per butén,
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 Haw! Dém pa durén jágahána shotán o
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 Pa eshtápia shotán o jáhé chéra bután,
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Hodáwandá! Áyáni zobáná anchosh betarrén
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Róch o shap shahray chágerdá diwáláni sará tarragá ant o
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 cha harábi o bérániá sarréch ent o
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 É dozhmené naent ke maná shegána jant,
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 Ji, taw ay mani matth,
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 ke márá wasshén hamráhié hastat
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Mark áyáni chakká bekapát o
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 Bale man Hodáyá gwánka janán o
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Bégáh o sabáh o némróchá
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 Mani jesm o jáná cha hamá jangá ke démá dar átkag
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 Hodá ke cha azal wati bádsháhi tahtay sará neshtag,
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Mani bráhondagá wati dast dóstáni helápá shahárt o
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 Zobáni chó thélá charp at
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 Wati paréshánián pa Hodáyá bell,
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Bale taw, oo Hodá,
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?