Números 26
BBE vs NVI
1 Now after the disease was over, the Lord said to Moses and Eleazar, the son of Aaron the priest,
1 Depois da praga, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão:
2 Let all the children of Israel be numbered, by the names of their fathers' families, all those of twenty years old and over who are able to go to war in Israel.
2 "Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, segundo as suas famílias; contem todos os de vinte anos para cima que possam servir no exército de Israel".
3 So Moses and Eleazar the priest gave them the order in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho, saying,
3 Nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó, Moisés e o sacerdote Eleazar falaram com eles e disseram:
4 Let all the people of twenty years old and over be numbered, as the Lord has given orders to Moses and the children of Israel who have come out of Egypt.
4 "Façam um recenseamento dos homens de vinte anos para cima", conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. Estes foram os israelitas que saíram do Egito:
5 Reuben, the first son of Israel: the sons of Reuben by their families: of Hanoch, the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:
5 Os descendentes de Rúben, filho mais velho de Israel, foram: de Enoque, o clã enoquita; de Palu, o clã paluíta;
6 Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.
6 de Hezrom, o clã hezronita; de Carmi, o clã carmita.
7 These are the families of the Reubenites: their number was forty-three thousand, seven hundred and thirty.
7 Esses foram os clãs de Rúben; foram contados 43. 730 homens.
8 And the sons of Pallu, Eliab
8 O filho de Palu foi Eliabe,
9 And the sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the same Dathan and Abiram who had a place in the meeting of the people, who together with Korah made an outcry against Moses and Aaron and against the Lord:
9 e os filhos de Eliabe foram Nemuel, Datã e Abirão. Estes, Datã e Abirão, foram os líderes da comunidade que se rebelaram contra Moisés e contra Arão, estando entre os seguidores de Corá quando se rebelaram contra o Senhor.
10 And they went down into the open mouth of the earth, together with Korah, when death overtook him and all his band; at the time when two hundred and fifty men were burned in the fire, and they became a sign.
10 A terra abriu a boca e os engoliu juntamente com Corá, cujos seguidores morreram quando o fogo devorou duzentos e cinqüenta homens, que serviram como sinal de advertência.
11 But death did not overtake the sons of Korah.
11 A descendência de Corá, contudo, não desapareceu.
12 The sons of Simeon by their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:
12 Os descendentes de Simeão segundo os seus clãs foram: de Nemuel, o clã nemuelita; de Jamim, o clã jaminita; de Jaquim, o clã jaquinita;
13 Of Zerah, the family of the Zerahites: of Shaul, the family of the Shaulites.
13 de Zerá, o clã zeraíta; de Saul, o clã saulita.
14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand, two hundred.
14 Esses foram os clãs de Simeão; havia 22. 200 homens.
15 The sons of Gad by their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
15 Os descendentes de Gade segundo os seus clãs foram: de Zefom, o clã zefonita; de Hagi, o clã hagita; de Suni, o clã sunita;
16 Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:
16 de Ozni, o clã oznita; de Eri, o clã erita;
17 Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.
17 de Arodi, o clã arodita; de Areli, o clã arelita.
18 These are the families of the sons of Gad as they were numbered, forty thousand, five hundred.
18 Esses foram os clãs de Gade; foram contados 40. 500 homens.
19 The sons of Judah, Er and Onan: and Er and Onan had come to their death in the land of Canaan.
19 Er e Onã eram filhos de Judá, mas morreram em Canaã.
20 And the sons of Judah by their families were: of Shelah, the family of the Shelahites: of Perez, the family of the Perezites: of Zerah, the family of the Zerahites.
20 Os descendentes de Judá segundo os seus clãs foram: de Selá, o clã selanita; de Perez, o clã perezita; de Zerá, o clã zeraíta.
21 And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.
21 Os descendentes de Perez foram: de Hezrom, o clã hezronita; de Hamul, o clã hamulita.
22 These are the families of Judah as they were numbered, seventy-six thousand, five hundred.
22 Esses foram os clãs de Judá; foram contados 76. 500 homens.
23 The sons of Issachar by their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Puvah, the family of the Punites:
23 Os descendentes de Issacar segundo os seus clãs foram: de Tolá, o clã tolaíta; de Puá, o clã puvita;
24 Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.
24 de Jasube, o clã jasubita; de Sinrom, o clã sinronita.
25 These are the families of Issachar, as they were numbered, sixty-four thousand, three hundred.
25 Esses foram os clãs de Issacar; foram contados 64. 300 homens.
26 The sons of Zebulun by their families: of Sered, the family of the Seredites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.
26 Os descendentes de Zebulom segundo os seus clãs foram: de Serede, o clã seredita; de Elom, o clã elonita; de Jaleel, o clã jaleelita.
27 These are the families of the Zebulunites as they were numbered, sixty thousand, five hundred.
27 Esses foram os clãs de Zebulom; foram contados 60. 500 homens.
28 The sons of Joseph by their families: Manasseh and Ephraim.
28 Os descendentes de José segundo os seus clãs, por meio de Manassés e Efraim, foram:
29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir was the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
29 Os descendentes de Manassés: de Maquir, o clã maquirita ( Maquir foi o pai de Gileade ); de Gileade, o clã gileadita.
30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites: of Helek, the family of the Helekites:
30 Estes foram os descendentes de Gileade: de Jezer, o clã jezerita; de Heleque, o clã helequita;
31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:
31 de Asriel, o clã asrielita; de Siquém, o clã siquemita;
32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.
32 de Semida, o clã semidaíta; de Héfer, o clã heferita.
33 And Zelophehad, the son of Hepher, had no sons, but only daughters, and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
33 ( Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos; teve somente filhas, cujos nomes eram Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza. )
34 These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand, seven hundred.
34 Esses foram os clãs de Manassés; foram contados 52. 700 homens.
35 These are the sons of Ephraim by their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites: of Becher, the family of the Becherites: of Tahan, the family of the Tahanites.
35 Os descendentes de Efraim segundo os seus clãs foram: de Sutela, o clã sutelaíta; de Bequer, o clã bequerita; de Taã, o clã taanita.
36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites:
36 Estes foram os descendentes de Sutela: de Erã, o clã eranita.
37 These are the families of Ephraim as they were numbered, thirty-two thousand, five hundred. These are the sons of Joseph by their families.
37 Esses foram os clãs de Efraim; foram contados 32. 500 homens. Esses foram os descendentes de José segundo os seus clãs.
38 The sons of Benjamin by their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
38 Os descendentes de Benjamim segundo os seus clãs foram: de Belá, o clã belaíta; de Asbel, o clã asbelita; de Airã, o clã airamita;
39 Of Shephupham, the family of the Shuphamites: and of Hupham, the family of the Huphamites.
39 de Sufã; o clã sufamita; de Hufã, o clã hufamita.
40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: of Naaman, the family of the Naamites.
40 Os descendentes de Belá por meio de Arde e Naamã foram: de Arde, o clã ardita; de Naamã, o clã naamanita.
41 These are the sons of Benjamin by their families: and those who were numbered of them were forty-five thousand, six hundred.
41 Esses foram os clãs de Benjamim; foram contados 45. 600 homens.
42 These are the sons of Dan by their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan by their families.
42 Os descendentes de Dã segundo os seus clãs foram: de Suã, o clã suamita. Esses foram os clãs de Dã:
43 All the families of the Shuhamites, as they were numbered, were sixty-four thousand, four hundred.
43 Todos eles eram clãs suamitas; foram contados 64. 400 homens.
44 The sons of Asher by their families: of Imnah, the family of the Imnites: of Ishvi, the family of the Ishvites: of Beriah, the family of the Beriites.
44 Os descendentes de Aser segundo os seus clãs foram: de Imna, o clã imnaíta; de Isvi, o clã isvita; de Berias, o clã beriaíta;
45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites:
45 e dos descendentes de Berias: de Héber, o clã heberita; de Malquiel, o clã malquielita.
46 And the name of the daughter of Asher was Serah.
46 Aser teve uma filha chamada Sera.
47 These are the families of the sons of Asher as they were numbered, fifty-three thousand, four hundred.
47 Esses foram os clãs de Aser; foram contados 53. 400 homens.
48 The sons of Naphtali by their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
48 Os descendentes de Naftali segundo os seus clãs foram: de Jazeel, o clã jazeelita; de Guni, o clã gunita;
49 Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.
49 de Jezer, o clã jezerita; de Silém, o clã silemita.
50 These are the families of Naphtali by their families: and those who were numbered of them were forty-five thousand, four hundred.
50 Esses foram os clãs de Naftali; foram contados 45. 400 homens.
51 Those who were numbered of the children of Israel were six hundred and one thousand, seven hundred and thirty.
51 O número total dos homens de Israel foi 601. 730.
52 And the Lord said to Moses,
52 Disse ainda o Senhor a Moisés:
53 Let there be a division of the land among these, for their heritage, in relation to the number of names.
53 "A terra será repartida entre eles como herança, de acordo com o número dos nomes alistados.
54 To those families who are more in number, give a greater heritage; to those who are less in number, a smaller part: to every one let the heritage be given in relation to the number in his family.
54 A um clã maior dê uma herança maior, e a um clã menor, uma herança menor; cada um receberá a sua herança de acordo com o seu número de recenseados.
55 But let the distribution of the land be made by the decision of the Lord: by the names of the tribes of their fathers let their heritage be given them.
55 A terra, porém, será distribuída por sorteio. Cada um herdará sua parte de acordo com o nome da tribo de seus antepassados.
56 As it is ordered by the decision of the Lord, let distribution be made between those who are more in number and those who are less.
56 Cada herança será distribuída por sorteio entre os clãs maiores e entre os clãs menores". O Segundo Recenseamento dos Levitas
57 These were those of the Levites who were numbered by their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
57 Estes foram os levitas contados segundo os seus clãs: de Gérson, o clã gersonita; de Coate, o clã coatita; de Merari, o clã merarita.
58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath was the father of Amram.
58 Estes também eram clãs levitas: o clã libnita; o clã hebronita; o clã malita; o clã musita; o clã coreíta. Coate foi o pai de Anrão;
59 Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom he had in Egypt: by Amram she had Moses and Aaron and their sister Miriam.
59 o nome da mulher de Anrão era Joquebede, descendente de Levi, que nasceu no Egito. Ela lhe deu à luz Arão, Moisés e Miriã, irmã deles.
60 Aaron's sons were Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
60 Arão foi o pai de Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Death overtook Nadab and Abihu when they made an offering of strange fire before the Lord.
61 Mas Nadabe e Abiú morreram quando apresentaram uma oferta com fogo profano perante o Senhor.
62 Of these, twenty-three thousand males, from one month old and over, were numbered: they were not numbered with the rest of the children of Israel, for they had no heritage among the children of Israel.
62 O total de levitas do sexo masculino de um mês de idade para cima que foram contados foi 23. 000. Não foram contados junto com os outros israelitas porque não receberam herança entre eles.
63 All these were numbered by Moses and Eleazar the priest when the children of Israel were numbered in the lowlands of Moab by the Jordan at Jericho.
63 São esses os que foram recenseados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar quando contaram os israelitas nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó.
64 But among all these was not one of those numbered by Moses and Aaron the priest when the children of Israel were numbered in the waste land of Sinai.
64 Nenhum deles estava entre os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão quando contaram os israelitas no deserto do Sinai.
65 For the Lord had said of them, Death will certainly overtake them in the waste land. And of them all, only Caleb, the son of Jephunneh, and Joshua, the son of Nun, were still living.
65 Pois o Senhor tinha dito àqueles israelitas que iriam morrer no deserto, e nenhum deles sobreviveu, exceto Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?