Êxodo 37
BBE vs ARIB
1 And Bezalel made the ark of hard wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide and a cubit and a half high;
1 Fez também Bezalel a arca de madeira de acácia; o seu comprimento era de dois côvados e meio, a sua largura de um côvado e meio, e a sua altura de um côvado e meio.
2 Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.
2 Cobriu-a de ouro puro por dentro e por fora, fez-lhe uma moldura de ouro ao redor,
3 And he made four gold rings for its four angles, two on one side and two on the other,
3 e fundiu-lhe quatro argolas de ouro nos seus quatro cantos, duas argolas num lado e duas no outro.
4 And rods of the same wood plated with gold.
4 Também fez varais de madeira de acácia, e os cobriu de ouro;
5 These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.
5 e meteu os varais pelas argolas aos lados da arca, para se levar a arca.
6 And he made the cover all of gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
6 Fez também um propiciatório de ouro puro; o seu comprimento era de dois côvados e meio, e a sua largura de um côvado e meio.
7 And he made two winged ones, hammered out of one bit of gold, for the two ends of the cover;
7 Fez também dois querubins de ouro; de ouro batido os fez nas duas extremidades do propiciatório,
8 Placing one at one end and one at the other; the winged ones were part of the cover.
8 um querubim numa extremidade, e o outro querubim na outra; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele.
9 And their wings were stretched out over the cover; the faces of the winged ones were opposite one another and facing the cover.
9 E os querubins estendiam as suas asas por cima do propiciatório, cobrindo-o com as asas, tendo as faces voltadas um para o outro; para o propiciatório estavam voltadas as faces dos querubins.
10 And he made the table of hard wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high;
10 Fez também a mesa de madeira de acácia; o seu comprimento era de dois côvados, a sua largura de um côvado, e a sua altura de um côvado e meio.
11 Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it.
11 cobriu-a de ouro puro, e fez-lhe uma moldura de ouro ao redor.
12 And he made a frame all round it about as wide as a man's hand, edged with gold all round.
12 Fez-lhe também ao redor uma guarnição de quatro dedos de largura, e ao redor na guarnição fez uma moldura de ouro.
13 And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.
13 Fundiu-lhe também nos quatro cantos que estavam sobre os seus quatro pés.
14 The rings were fixed under the frame to take the rods with which the table was to be lifted.
14 Junto da guarnição estavam as argolas para os lugares dos varais, para se levar a mesa.
15 The rods for lifting the table he made of hard wood plated with gold.
15 Fez também estes varais de madeira de acácia, e os cobriu de ouro, para se levar a mesa.
16 And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.
16 E de ouro puro fez os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, os seus pratos e as suas colheres, as suas tigelas e os seus cântaros, com que se haviam de oferecer as libações.
17 Then he made the support for the lights, all of the best gold; its base and its pillar were of hammered gold; its cups and buds and flowers were all made out of the same metal:
17 Fez também o candelabro de ouro puro; de ouro batido fez o candelabro, tanto o seu pedestal como a sua haste; os seus copos, os seus cálices e as suas corolas formavam com ele uma só peça.
18 It had six branches coming out from its sides, three from one side and three from the other;
18 Dos seus lados saíam seis braços: três de um lado do candelabro e três do outro lado.
19 Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower on all the branches;
19 Em um braço havia três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; igualmente no outro braço três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; assim se fez com os seis braços que saíam do candelabro.
20 And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;
20 Mas na haste central havia quatro copos a modo de flores de amêndoa, com os seus cálices e as suas corolas;
21 And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it.
21 também havia um cálice debaixo de dois braços, formando com a haste uma só peça, e outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste, e ainda outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; e assim se fez para os seis braços que saíam da haste.
22 The buds and the branches were made of the same metal, all together one complete work of the best hammered gold.
22 Os seus cálices e os seus braços formavam uma só peça com a haste; o todo era uma obra batida de ouro puro.
23 And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold.
23 Também de ouro puro lhe fez as lâmpadas, em número de sete, com os seus espevitadores e os seus cinzeiros.
24 A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
24 De um talento de ouro puro fez o candelabro e todos os seus utensílios.
25 And he made the altar for the burning of spices, using the same hard wood; it was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high; the horns made of the same.
25 De madeira de acácia fez o altar do incenso; de um côvado era o seu comprimento, e de um côvado a sua largura, quadrado, e de dois côvados a sua altura; as suas pontas formavam uma só peça com ele.
26 The top and the sides and the horns were all plated with the best gold; and he put an edge of gold all round it.
26 Cobriu-o de ouro puro, tanto a face superior como as suas paredes ao redor, e as suas pontas, e fez-lhe uma moldura de ouro ao redor.
27 And he made two gold rings, placing them on the two opposite sides under the edge, to take the rods for lifting it.
27 Fez-lhe também duas argolas de ouro debaixo da sua moldura, nos dois cantos de ambos os lados, como lugares dos varais, para com eles se levar o altar.
28 The rods he made of the same hard wood, plating them with gold.
28 E os varais fez de madeira de acácia, e os cobriu de ouro.
29 And he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.
29 Também fez o óleo sagrado da unção, e o incenso aromático, puro, qual obra do perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?