Eclesiastes 4

BBE vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And again I saw all the cruel things which are done under the sun; there was the weeping of those who have evil done to them, and they had no comforter: and from the hands of the evil-doers there went out power, but they had no comforter.
1 Depois, voltei-me e atentei para todas as opressões que se fazem debaixo do sol; e eis que vi as lágrimas dos que foram oprimidos e dos que não têm consolador; e a força estava da banda dos seus opressores; mas eles não tinham nenhum consolador.
2 So my praise was for the dead who have gone to their death, more than for the living who still have life.
2 Pelo que eu louvei os que já morreram, mais do que os que vivem ainda.
3 Yes, happier than the dead or the living seemed he who has not ever been, who has not seen the evil which is done under the sun.
3 E melhor que uns e outros é aquele que ainda não é; que não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.
4 And I saw that the cause of all the work and of everything which is done well was man's envy of his neighbour. This again is to no purpose and a desire for wind.
4 Também vi eu que todo trabalho e toda destreza em obras trazem ao homem a inveja do seu próximo. Também isso é vaidade e aflição de espírito.
5 The foolish man, folding his hands, takes the flesh of his body for food.
5 O tolo cruza as suas mãos e come a sua própria carne.
6 One hand full of rest is better than two hands full of trouble and desire for wind.
6 Melhor é uma mão cheia com descanso do que ambas as mãos cheias com trabalho e aflição de espírito.
7 Then I came back, and I saw an example of what is to no purpose under the sun.
7 Outra vez me voltei e vi vaidade debaixo do sol.
8 It is one who is by himself, without a second, and without son or brother; but there is no end to all his work, and he has never enough of wealth. For whom, then, am I working and keeping myself from pleasure? This again is to no purpose, and a bitter work.
8 Há um que é só e não tem segundo; sim, ele não tem filho nem irmã; e, contudo, de todo o seu trabalho não há fim, nem os seus olhos se fartam de riquezas; e não diz: Para quem trabalho eu, privando a minha alma do bem? Também isso é vaidade e enfadonha ocupação.
9 Two are better than one, because they have a good reward for their work.
9 Melhor é serem dois do que um, porque têm melhor paga do seu trabalho.
10 And if one has a fall, the other will give him a hand; but unhappy is the man who is by himself, because he has no helper.
10 Porque, se um cair, o outro levanta o seu companheiro; mas ai do que estiver só; pois, caindo, não haverá outro que o levante.
11 So again, if two are sleeping together they are warm, but how may one be warm by himself?
11 Também se dois dormirem juntos, eles se aquentarão; mas um só como se aquentará?
12 And two attacked by one would be safe, and three cords twisted together are not quickly broken.
12 E, se alguém quiser prevalecer contra um, os dois lhe resistirão; e o cordão de três dobras não se quebra tão depressa.
13 A young man who is poor and wise is better than a king who is old and foolish and will not be guided by the wisdom of others.
13 Melhor é o jovem pobre e sábio do que o rei velho e insensato, que se não deixa mais admoestar.
14 Because out of a prison the young man comes to be king, though by birth he was only a poor man in the kingdom.
14 Porque um sai do cárcere para reinar; sim, um que nasceu pobre no seu reino.
15 I saw all the living under the sun round the young man who was to be ruler in place of the king.
15 Vi todos os viventes andarem debaixo do sol com o jovem, o sucessor, que ficará em seu lugar.
16 There was no end of all the people, of all those whose head he was, but they who come later will have no delight in him. This again is to no purpose and desire for wind.
16 Não tem fim todo o povo, todo o que ele domina; tampouco os descendentes se alegrarão dele. Na verdade que também isso é vaidade e aflição de espírito.
17 \5:1\Put your feet down with care when you go to the house of God, for it is better to give ear than to make the burned offerings of the foolish, whose knowledge is only of doing evil.
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra