2 Timóteo 3

BBE vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 But be certain of this, that in the last days times of trouble will come.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 For men will be lovers of self, lovers of money, uplifted in pride, given to bitter words, going against the authority of their fathers, never giving praise, having no religion,
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 Without natural love, bitter haters, saying evil of others, violent and uncontrolled, hating all good,
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 False to their friends, acting without thought, lifted up in mind, loving pleasure more than God;
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Having a form of religion, but turning their backs on the power of it: go not with these.
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 For these are they who go secretly into houses, making prisoners of foolish women, weighted down with sin, turned from the way by their evil desires,
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Ever learning, and never coming to the knowledge of what is true.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 And as James and Jambres went against Moses, so do these go against what is true: men of evil minds, who, tested by faith, are seen to be false.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 But they will go no farther: for their foolish behaviour will be clear to all men, as theirs was in the end.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 But you took as your example my teaching, behaviour, purpose, and faith; my long waiting, my love, my quiet undergoing of trouble;
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 My punishments and pain; the things which came to me at Antioch, at Iconium, at Lystra; the cruel attacks made on me: and the Lord made me free from them all.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 Yes, and all whose purpose is to be living in the knowledge of God in Christ Jesus, will be cruelly attacked.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Evil and false men will become worse and worse, using deceit and themselves overcome by deceit.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 But see that you keep to the teaching you have been given and the things of which you are certain, conscious of who has been your teacher;
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 And that from the time when you were a child, you have had knowledge of the holy Writings, which are able to make you wise to salvation, through faith in Christ Jesus.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Every holy Writing which comes from God is of profit for teaching, for training, for guiding, for education in righteousness:
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 So that the man of God may be complete, trained and made ready for every good work.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra