Tito 3
BBB vs ARIB
1 Ro Taetasi, ni e one ije una kuke kuariaga buka e mamekanu buone ijiebuo rotire ijia oemarekinu karinoedufuo. Ro kuke kuariaga buka vua irere bu kuariavo ije iriniana maza boeje vame ma ijiaru kenokuae samuadufuo.
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 Ro bube e guebuo vua ise kuaevo ro buka e boejena kai rena kafae karinoeke. Ro maza boeje buka e boeje ijiebuo nidua ijia e kabuaekabuaeki oenoeke.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Ude no naebe oe kuderiaeva ijia Godido vua maeje noka naebe mukoreigia vierafeva ijadufuo no ise renoe. No ijiege renoekinu Godi naebe irinae ro noka irere vajaema nuvuone fu vierafemo ijiaru kenoe. Ijadufuo vajaema nuvuone buneka ise ijare uti faradue. Ro kuke noka vua ise bino e guebuo kuaekinu e guebuo ire bino kekuae vierafei. Ro e bino bu no guovone buka defarudiame ro nodua bu giavone noka defaruduome.
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 — ausente —
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 — ausente —
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 Ro ve ije oe nuvuone bu maturaeva ijia Godi fu Jesu Kuraesido duvado ijia Kavene Akae fuone daroki ije kena oe nuvuone ijia saejue.
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 Ro Godi fu vierafe fu ijiege ma rejuona no karaunuokinu no nidua fuone ijia maturaena karinoekiro fu ijadufuo ijiege rei. Ro kuke fu Kavene Akae fuone muedo no vame ma karivako ije no ma vierafena samua ruovo ije abeke. Ro vua ije na kufui kuariavo baki ro naka ma kuariave.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Ijadufuo Taetasi, anika vua irere na kuaravo ije e one kuariaekina e Godi ma vierafevo ije bu maza boeje mukoreigia vierafekinu vame ma ijiaru kenoeke. Bu mumaza ijiege kenoekuva ije fuka maredo bu e uruvana ifejiake.
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Ro anika e ije vua ise ma baki ije kuaena bue madinamikinu ro asaerafa buone ijiebuo suvuare ije fievo ije nika akariane. Ro kuke nika e ije bu Mosisido akae ijadufuo madinamivo ije akariane. Ro ire ije na kuaravo ije buka ire ise ro bu ire ma bino ijia revo baki.
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Ro erare fu e ma vierafevo ije kena atakuvejoga ni maza inokiro igege vua nijaena kuarane. Ro fu uria ijiege rena vakoga ade una ire bino fuone remo ni ijia arene.
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 Ro ane vierafe e ijieki ije fu vame maeje arena ise renoeno ije fuka e ise. Ijadufuo maeje fu vame ise ije fu renoeno ijia giana vierafega fuka e be ise renoeno.
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 Na vierafe na e Atemisi ro baga na Tisikasi kuaga fu ijia vuake. Ro fu ijia kekekuma aeje ni vame one rerena una are Nikoforisi ijia kekena una igia rone. Ijadufuo maeje na vierafe na maza ije ve damo ije na Nikoforisi ijia fike.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 Ro ni giriesana e Zinasi e akae samuamo ijiakiro e Aforasi ije ifejiaga bu are bu vakuvejo ijia vane. Ro kuke ni mukoreigia ire binobino bu vierafeva ije ifejiana vajiaga bu kena vane.
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 Ro e nuvuone kuariaga buka maza gue e gue ifejiakinu ro kairafa irere ma bino bu naebe naeva ije ifejiake. Ro bube maza buone kame nisenoevo.
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 Ro nodua no e boege igia naena karijo ije bu ja anadiave. Ro kairafa nuvuone Godi ma vierafevo ijia kariva ije no bu anadiave. Ro no Godi baname isoena kuaga fu maza boeje ma rejiakinu ifejiaga ja mukoreigia karinoedufuo.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?