Neemias 4

BBB vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Ora, quando Sambalate ouviu que edificávamos o muro, ardeu em ira, indignou-se muito e escarneceu dos judeus;
2 — ausente —
2 e falou na presença de seus irmãos e do exército de Samária, dizendo: Que fazem estes fracos judeus? Fortificar-se-ão? Oferecerão sacrifícios? Acabarão a obra num só dia? Vivificarão dos montões de pó as pedras que foram queimadas?
3 Ro kuke e Tobia e Amonaetiko ije fudua fune uri e Sanibareti ifejana kuae, Isuo buone bu savo ije siroe fokisi fu furiko mune bu kena nana ajiavo ijia bierekuma bu bite ka tuasena diduekono kuae.
3 Ora, estava ao lado dele Tobias, o amonita, que disse: Ainda que edifiquem, vindo uma raposa derrubará o seu muro de pedra.
4 Bu ijiege kuaevoga na fiena uri Godi baname ijiege isoe, O Godi ni vua buone izege bu kuaena no kame varaemevo ije fiene. A ije fie areme ni ifejuoga bu varane buone ije una korubuo gana jaevene. Ro ni e ae binoko kiaga bu ro e ije toenamiana kaenamia vaga bu are buone ijia isejavaene.
4 Ouve, ó nosso Deus, pois somos tão desprezados; faze recair o opróbrio deles sobre as suas cabaças, e faze com que eles sejam um despojo numa terra de cativeiro.
5 Bu e ige no are ige savo ijene guona kame varae mevo ijadufuo ise buone ade giana are ro totemono kuae.
5 Não cubras a sua iniquidade, e não se risque de diante de ti o seu pecado, pois que te provocaram à ira na presença dos edificadores.
6 Na baname ijiege isoena Godi kuarae rove no naebe arei ro noka fiebarekine areme uri isuo ijene kirae. None isuo ijene kirako fune ajiana ukua ijia vae. Ijadufuo maeje e boeje buneka oemarekinu oe buone ijiakuma i ijene meve.
6 Assim edificamos o muro; e todo o muro se completou até a metade da sua altura; porque o coração do povo se inclinava a trabalhar.
7 No ijiege rekoga e Sanibaretikiro Tobiakina e Arebiako gue ro e Amonaetiko ijiakiro e Asidodiko ije bu fieke noneka isuo ije mukoreigia kiravo bu fie. Ro kuke bu fieke none ijiege kirakinu kafare binobino none kirana ausekuvejo bu fievoga buka defarudiae.
7 Mas, ouvindo Sambalate e Tobias, e os arábios, o amonitas e os asdoditas, que ia avante a reparação dos muros de Jerusalém e que já as brechas se começavam a fechar, iraram-se sobremodo;
8 Ijadufuo bune una besu afuina izege bu e Jerusaremeko noena bijaekinu ro ire ise bino nuvuone redufuo ije kuaena amaeri.
8 e coligaram-se todos, para virem guerrear contra Jerusalém e fazer confusão ali.
9 Rove no una Godi nuvuone ije baname isoena oefiane nuvuone ijene kuarae. No ijiege rekinu ro kuke e gue kevo bu no mumaza juo karikinu samuogue.
9 Nós, porém, oramos ao nosso Deus, e pusemos guarda contra eles de dia e de noite.
10 Ro e Jiusi ije isuo kiravo bu kuae, No irufui abeko noneka aemuome. Ro kuke isuo bu matuseva ubine buka ma uruvana ijadufuo isuo ije no izege kira furikuva bakino kuae.
10 Então disse Judá: Desfalecem as forças dos carregadores, e há muito escombro; não poderemos edificar o muro.
11 Ro maza besu ijia e ani nuvuone bu kuae, Buka naebe guevano rono mauike sauina va kaniaga bu oe furikina isuo ije bu kiravo ije buka areno kuae.
11 E os nossos inimigos disseram: Nada saberão nem verão, até que entremos no meio deles, e os matemos, e façamos cessar a obra.
12 Rove bune e Jiusi gue bu e ani nuvuone ivuake ijia karivo ijiebe maza binobino ijia ro vua izege bu no kanuokuae kuaena amaerivo ije kuarue.
12 Mas sucedeu que, vindo os judeus que habitavam entre eles, dez vezes nos disseram: De todos os lugares de onde moram subirão contra nós.
13 Ijadufuo na agane besubesu ijia e kevoga bu juvuamagu ro sime buone bu bijaevo ije kena isuo iziebure no uria kirana ajiavo ijia juo karijuokoga no imei.
13 Pelo que nos lugares baixos por detrás do muro e nos lugares abertos, dispus o povo segundo suas famílias com as suas espadas, com as suas lanças, e com os seus arcos.
14 Na giake e buka jumekinu revoga na uri e mamekanu ro e aeko ijene vua kuariae. Na kia, Ja e ije bu ja kaniakuvejo ije jade jumevo. Ijadufuo maeje E Ireobo nuvuone ije fuka e daroki e buka fu jumevo. Ijadufuo nika uri giriesana e uviarafa ijiakiro agebara jone ro gire jone ijiebuo bijaeno kiae.
14 Olhei, levantei-me, e disse aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: Não os temais! Lembrai-vos do Senhor, grande e temível, e pelejai por vossos irmãos, vossos filhos, vossas filhas, vossas mulheres e vossas casas.
15 Areme e ani ije bu fieke none vua izege bu mauike nuvuesina kuaena amaerivo ije none giana vierafevaga bu ije fie. Ijadufuo bu ijia sone una vierafero Godi fune vua buone sauiki ije bu kuaena amaerivo ije fune dabe iserejiaemaro bu ijiege vierafei. Bu ijiege vierafekoga e boeje no una isuo nuvuone iziebure no kiravo ijene kirae.
15 Quando os nossos inimigos souberam que nós tínhamos sido avisados, e que Deus tinha dissipado o conselho deles, todos voltamos ao muro, cada um para a sua obra.
16 Bu ijiege rena ve ijia e none gue bu juvuamagu ro gunuore ije kena una e gue juo karijiako e gue no isuo kirae. Ijiege rena e nuvuone mamekanu ije buka e ije imevo ijene samuagiae.
16 Desde aquele dia metade dos meus moços trabalhavam na obra, e a outra metade empunhava as lanças, os escudos, os arcos, e as couraças; e os chefes estavam por detrás de toda a casa de Judá.
17 Ro e mujue ije isuo kiravo ije umui gue bu juvuamagu faradiakiro umui gue bu mune kari vajiako bu isuo kirae.
17 Os que estavam edificando o muro, e os carregadores que levavam as cargas, cada um com uma das mãos fazia a obra e com a outra segurava a sua arma;
18 Ro e boeje besubesu eranebe isuo kiravo ije bu sime buone buka kena madare buone ijia bijiana bue samuanakinu imei. Ro e ije fu e ani roga fu vegu ufemo ije fuka maza boeje nosiki oenoeno.
18 e cada um dos edificadores trazia a sua espada à cinta, e assim edificavam. E o que tocava a trombeta estava no meu lado.
19 Areme e Neamaea na uri e mamekanu ije abero e buone rotire ijia imevo ro e boeje kuariana kiae, I ige no mevo ije noka ivuake guria besu afuina mevo baki. Ro noka dabe jijiana mumabo ijia nuvuebino menoeve.
19 Disse eu aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: Grande e extensa é a obra, e nós estamos separados no muro, longe uns dos outros;
20 Ijadufuo ja iziebure imenoevo ijia ja vegu fiekuva nika migegire una iziebure na manivo ijia afuifo. Ja ijia afuike Godi nuvuone ije fu nuvuefuo bijaeno kiae.
20 em qualquer lugar em que ouvirdes o som da trombeta, ali vos ajuntareis conosco. O nosso Deus pelejará por nós.
21 Ijadufuo maza boeje ve iko irasemo ijia vakuma ve titutemo ije e gue no juo karina samuako gue no isuo kiravo.
21 Assim trabalhávamos na obra; e metade deles empunhava as lanças desde a subida da alva até o sair das estrelas.
22 No ijiege renoevo ijia na e boeje kiae, E fari boeje ro e mumokana bu ifejiavo ije nika una besu afuina Jerusareme sidove guove igia naofo. Ja ijiege rekina muge ja no juokarijuokiro ro maza ije ja imeno kiae.
22 Também nesse tempo eu disse ao povo: Cada um com o seu moço pernoite em Jerusalém, para que de noite nos sirvam de guardas, e de dia trabalhem.
23 No ijiege revo ijadufuo nakina uviarafa none ro e none imevo ijiakina e azo kevo bu naena ruaeva ije ugone nuvuone no naebe azo nae. Ro kuke no do ruevo ro iziebure no oenoejo ije sinuome nuvuone no bijaevo ije noneka ijiakuma oenoevo.
23 Desta maneira nem eu, nem meus irmãos, nem meus moços, nem os homens da guarda que me acompanhavam largávamos as nossas vestes; cada um ia com a arma à sua direita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra