Gênesis 6
BBB vs ARC
1 Areme maza ijia e uine bu tuanavo ije funeka ma uruvana rekoga ae sakae ige fune e ijare iraraeme. Ro e uine ije bu tuanaeva ijia bu kuke e bara ije uruvana tuanae.
1 E aconteceu que, como os homens começaram a multiplicar-se sobre a face da terra, e lhes nasceram filhas,
2 Ijadufuo Kavene adaki bino kave ijia oenoejo ije bu bara ni mukore ije oenoejo ijene giae. Ijadufuo bu arina bara ije bu giana oemarevo ijene bino buone kei.
2 viram os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas; e tomaram para si mulheres de todas as que escolheram.
3 Areme E Ireobo fu kuae, Iviama igia una gafege vako ijia kavene none ije nabe areke fu ema ijena maza jiamadogo fivake. Ijadufuo maeje bu ema ijadufuo bume juaevasia uruvana (120) ijiege karivake.
3 Então, disse o Senhor : Não contenderá o meu Espírito para sempre com o homem, porque ele também é carne; porém os seus dias serão cento e vinte anos.
4 Areme maza ijia rade e ije bu kari ruaeva ijia e gue buka e mamekanu. Ijadufuo maeje isuibe ijia bune kavene adaki ije kave gufia oenoevo ijiebe arina bara ume igeko ije kena ame tuanaeva ijadufuo uifari gue buka e daroki ro ka e mamekanu.
4 Havia, naqueles dias, gigantes na terra; e também depois, quando os filhos de Deus entraram às filhas dos homens e delas geraram filhos; estes eram os valentes que houve na antiguidade, os varões de fama.
5 — ausente —
5 E viu o Senhor que a maldade do homem se multiplicara sobre a terra e que toda imaginação dos pensamentos de seu coração era só má continuamente.
6 — ausente —
6 Então, arrependeu-se o Senhor de haver feito o homem sobre a terra, e pesou-lhe em seu coração.
7 Ijadufuo fu kuae, Ivia na e boeje na amaeriaeva ijiakina ume ro fanu binobino ije boeje naka uinituga bu furike. Ijadufuo maeje ire boeje nare amaeriaedo bu ijiege renoeko na fina giaga fuka ireobo oefiadiemono kuae.
7 E disse o Senhor : Destruirei, de sobre a face da terra, o homem que criei, desde o homem até ao animal, até ao réptil e até à ave dos céus; porque me arrependo de os haver feito.
8 E Ireobo fu ire boeje fu amaeriaema ijia fu e Noa fuosukua fuone izege fu finoeno ijene gamo fuka ireobo oemarei.
8 Noé, porém, achou graça aos olhos do Senhor .
9 Ro e Noado vame fuone fu kenoekinu finoema suvuare fuone ije ijiege.
9 Estas são as gerações de Noé: Noé era varão justo e reto em suas gerações; Noé andava com Deus.
10 Fu bara abei ro anafa fuone inokubeke. Ame be ive fuone ije e Semi ro be ije e Emi ro be e Jefeti.
10 E gerou Noé três filhos: Sem, Cam e Jafé.
11 Rove e boeje bu una Godido nidua ijia buka vame ise ma uruvana renoekinu bue bijaena kananamikinu ijiege renoe. Ijadufuo ise ijare are irore boege fune irarae.
11 A terra, porém, estava corrompida diante da face de Deus; e encheu-se a terra de violência.
12 Godi fu fina gake aesakae ige funeka ise ijare irarae ijadufuo maeje e boeje bu vame ise umigi ije kenoeve.
12 E viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
13 Godi fu ije gana uri Noa kuae, E boeje na giaga buka ise ma uruvana renoeve. Ijadufuo na e boeje naka kaniana uinituga e besukua be fu naebe una ijia fivake.
13 Então, disse Deus a Noé: O fim de toda carne é vindo perante a minha face; porque a terra está cheia de violência; e eis que os desfarei com a terra.
14 Ro aeje ni urina vanage be ine saefurasi ijia kena amaerine. Ro a vanage amaerimo ije ni guove boeje amaeriane. Ro kuke ni vanage ikene guove ro ado ije ni ire kazine tano kuavo ijare abena mukoreigia kamanoena arekina do fu naebe ijia arudufuo.
14 Faze para ti uma arca da madeira de gofer; farás compartimentos na arca e a betumarás por dentro e por fora com betume.
15 Ro a amaerikuma ni jiagado fuone ije uvani aderedi fifiti mitasi (150) ijiege amaeri ro kakare ije tuaedi faeve mitasi (25) ijiege amaerine. Ro kuke kabo fuone ije ni fifitini mitasi (15) ijiege amaerine.
15 E desta maneira farás: de trezentos côvados o comprimento da arca, e de cinquenta côvados a sua largura, e de trinta côvados a sua altura.
16 Ro nine are ado ije sakurane. Ro kuke ni birune ado ijia tire isekube foti-fo (44) senitamita ijiege amaeri ufuaenoena arene. Ro ni gire be ado ro be ukua ro be rotire ijiege sane. Areme ni ikene ijia viene be umatene.
16 Farás na arca uma janela e de um côvado a acabarás em cima; e a porta da arca porás ao seu lado; far-lhe-ás andares baixos, segundos e terceiros.
17 A vanage amaeri furino ijia na safua ireobo be kuaga fu aesakae igia firana e ro ire boeje oeruvo ije kaniana kame uinituke. Ro ire besukua be fube arega fu aesakae igia oenoeke.
17 Porque eis que eu trago um dilúvio de águas sobre a terra, para desfazer toda carne em que há espírito de vida debaixo dos céus: tudo o que há na terra expirará.
18 Ro aeje na vierafe na vua be osiki kuaena avenamina abe marekina na agane one ijena karauniake. Ijadufuo ni bara one ijiakina anafa one ro bararafa buone ijena vanage ijia ajiane.
18 Mas contigo estabelecerei o meu pacto; e entrarás na arca, tu e os teus filhos, e a tua mulher, e as mulheres de teus filhos contigo.
19 — ausente —
19 E de tudo o que vive, de toda carne, dois de cada espécie meterás na arca, para os conservares vivos contigo; macho e fêmea serão.
20 — ausente —
20 Das aves conforme a sua espécie, dos animais conforme a sua espécie, de todo réptil da terra conforme a sua espécie, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida.
21 Ro kuke nine ire binobino fanu ijiebuo ro jone ja ikinu karidufuo ijene karina ijia ajiano kuae.
21 E tu toma para ti de toda comida que se come e ajunta-a para ti; e te será para mantimento, para ti e para eles.
22 Areme Noa fune urina ire boeje Godi fu kuaraema ijiege rema furi.
22 Assim fez Noé; conforme tudo o que Deus lhe mandou, assim o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?