Apocalipse 11

BBB vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Areme fu ine be bu ire bino mina giavo ije abe miena kie, Ije abena va Godido Are ije mi areme fata ije bu ijia Godido zinone ifaejevo ije mino kie. Ro kuke ni e izege bu ijia Godido baname isoevo ije dano kie.
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Ro ade Are makave ije Godi fu abena e Jiusi baki ije miaema ije mino kie. Ijadufuo maeje Are makave ije fune abena e Jiusi baki ije miae. Ijadufuo rade buka sidove akae Jerusareme kuavo ijia juaevasia inokubeke ro be ririkua ijia dabe arafirike.
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Bu dabe ijiege arafirinoeke na e inokiro bu none akaegue ijia vua none dabe e gue kuariavo ije kiaga bu vuake. Bu vua ijia usiaena ugone ije e bu oefiadiaga savo ije sama areme vua none ijene e nijasianoeke. Ro vua none ije bu nijasiadufuo ije bu mu uvani taoseni tu aderedi sisiti (1260) ijiege nijasianoeke.
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Ro e inokiro ije bu ine inokiro bu kua Orivino kuavo ijiakiro ire inokiro gorodi ijia amaeriaeva bu raete kuriavo ijene. Ro ire inokiro ije bu E Ireobo aesakae boege amaerima ijadufuo nidua ijia irevo ijene.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 Ro eranebe bu e ije kena isekafiakuae ruakuva ije miane fuka itire buone ijia naena usiae e ani buone kena isekafiake. Ijadufuo eranebe bu kena isekafiakuva bu vame ijieki ijia e ani buone ije kaniaga bu oeke.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Bu daro namo ijadufuo bu saove ijia ve ije fu damo ije bijukuraga maza ije bu vua nijasianoevo ijia ve ije fube dake. Ro kuke bu daro naovo ijadufuo bu do isesina ije e bu ivo ije kena kuderiaga bu una kavuane reke. Ro kuke bu daro naovo ijadufuo bu maza bino buone vierafeva ijia ire ise bino rena e ume igia oenoevo ije kena isekafiake.
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Bu Godido vua e nijasiana vakuma furino ijia fanu kuriae be fu mako dibuore ije gavo baki ijia ajia kekena e ijena bijaeke. Fu buina bijaema areme fure iraraena sakiaga bu oeke.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 Bu oega surive buone ije bu kena sidove ireobo Jerusareme bu E Ireobo abena kurosi kanaeva vame ijia naga bu ijia naoke. (Ro sidove ireobo ijadufuo ive bu abe dakudena una sidove ise Sodome ro Ijifiti bu kiavo ijiege kuake).
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 E ijiebuo surive ije bu mu inokubeke ro be ijadufuo maza uvuoka manino ijiege bu ijia naokega e sakae binobino ro agane ro isama binobino ro vajae surive binobino ije bu giadufuo. Rove bu kena mako rukuva baki.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 E inokiro ije Godido vua nijasianoevo ije bu oekuva e boeje ume igia oenoevo ije buka ireobo oemaredufuo. Buka iro ina oemarekinu sinuome buone ivajuonamike. Ijadufuo maeje bu e inokiro ijiebe e ume igia oenoevo ije kame arafiriako bu vajae fiane abeve.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Ro mu inokubeke ro be ijadufuo ukua ijia Godi fu una ivua vajiamoga bu una urivo e ije bu giaeva ije buka ireobo jumei.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Areme e inokiro ije Godido vua nijasiavo ije bu fieke e be saove ijia uruke kumei, Igia ruano kumei. Fu ijiege kumenoga e ani buone ije bu irena giakoga bu ajiana amite ije burana saove ijia vae.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Bu ajiana vakoga aesakae ije fuka ireobo uvemoga sidove ireobo ije akaegue fuka sakae ijare ufena ari okurae. Fu ijiege rena e seveni taoseni kaniavoga buka oe furi. Ro e gue ije naebe kaniaeva ije bu ije giana buka jumei. Areme bu una oe kuderiana Godi saove ijia fino ijadufuo daro ireobo ije dabena aroe.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Areme na una fieko fu kumei, Ire ka ma ise be ririkua ije fune ijifureki remo fune furi. Ro be ije fu uriado fu sone rade ruakono kumei.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Anera naba seveni ije fune vegu fuone ije dabe ufenoga e uruvana bu saove ijia urukeigia kumei, E daroki ije fu aesakae boege samuadufuo ije fune iviama una Godi E Ireobo nuvuone ro E Ije fu kuamo fu ruaema ijadufuo daro rotire ijia fine. Ijadufuo fure maza boeje aesakae ige samuakinu fivake.
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Bu ijiege kumevoga e uguaeki ije bu Godido nidua ije fata buone ijia kariva ije bu kurituana ume ijia dijena fuone baname isoe.
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Bu baname isoena kua,
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 E aesakae binoko ije bu a irinavo baki ro buka aena ziekinu nigaraeve. Rove maza ije a bu isekafiadufuo ijiakiro e ije oeva ijiebuo ise ije a kena mazie giadufuo ije fune ruae. Ro kuke a e one mamekanu ro isesina uruvana ije bu vame one ijia akae karinoeva ijiakiro e ije bu a aguarana jumenoeva ije ire maeje a vajiadufuo maza ije fune ruae. Ijadufuo a e ije bu ume igia e one kame kaniakinu ire one kame isekafiaeva ije a una ve ijadufuo bu kame isekafiake.
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Areme saove ijia Godido Are bu baname isoevo ijadufuo viene fu dauvekoga na mavua ije bu Godido akae ije abieseva ije gae. Na ijiege gakoga saove fu karana kumekinu guroekoga aesakae ije fuka dabe uve. Fu uvekoga ve ireobo majaufikuma dako ire aesi ije fu ijia ari.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra