2 Timóteo 1
BBB vs ARC
1 Timoti farino, na Foru e ije na Godire fuone vierafema ijia kiega na Afasero rena Jesu Kuraesido vua maeje nijasianoejo ije nare fasi ige isoe nijave. Ro vua ige na kuaravo ije na izege no rade Jesu Kuraesina besu rena ma karivadufuo na ije kuariave.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 Ro Timoti farino na a oetuavo ijadufuo na baname isoega Godi Asoe ijiakiro Jesu Kuraesi E Ireobo nuvuone ije bu maza boeje one oefiane abekinu ma rejana mukoreigia samuagaga a kafaena finoedufuo.
2 a Timóteo, meu amado filho: graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai, e da de Cristo Jesus, Senhor nosso.
3 Ro Timoti na baname none na mumaza isoevo ije naka a vierafekinu Godido baname isoena oemarevo. Naka asaerafa none izege bu reva nadua nane ijiege oe none ijia mukoreigia vierafekinu fuefuo imenoeve.
3 Dou graças a Deus, a quem, desde os meus antepassados, sirvo com uma consciência pura, porque sem cessar faço memória de ti nas minhas orações, noite e dia;
4 Ro maza ije na a nujana vakoga a nimeno nido one fu arima ije nane vierafei ijadufuo na maza boeje naka a gakiro vierafe. Ijadufuo na una vua a gakuva na vierafe naka ma ireobo oemadiedufuo.
4 desejando muito ver-te, lembrando-me das tuas lágrimas, para me encher de gozo;
5 Na vierafega one izege a ma vierafemo ije fuka asae one Roesikiro asie one Jiunesi bu ma vierafeva ijiege na vierafega adua ane besu ijiege ma vierafeme.
5 trazendo à memória a fé não fingida que em ti há, a qual habitou primeiro em tua avó Loide e em tua mãe Eunice, e estou certo de que também habita em ti.
6 Ijadufuo na una kuaraga a daro ije Godi fu maza ije na umui nigofo nijakoga fume vekinu maema ije abena darokuma imedufuo.
6 Por este motivo, te lembro que despertes o dom de Deus, que existe em ti pela imposição das minhas mãos.
7 Ijadufuo maeje Godi Kavene fuone fu vajuema ije no jumedufuo fu ije vajuema baki. Ro fuka Kavene daroki ije vajue ijadufuo no uri giriesana daromena e boeje oetuana ifejiakinu ro konuvuo mukoe samuanamidufuo ijene vajue.
7 Porque Deus não nos deu o espírito de temor, mas de fortaleza, e de amor, e de moderação.
8 Ijadufuo ade E Ireobo nuvuone ijadufuo vua ije fu e boeje ifejiana karauniamo ije kuariakiro jaevemo. Ro kuke ade ige na fuefuo imevo ijadufuo na dibure fivo ijadufuo jaevemo. Ro anika izege na Godido vua ije na kuaevo ijadufuo isejavaevo ijiege adua isejavaene. Ro a ijiege isejavaekuva Godi fu daro maga a giriesana renoedufuo.
8 Portanto, não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes, participa das aflições do evangelho, segundo o poder de Deus,
9 Ijadufuo maeje fure no karaunuona kumenoga no e akae rena karinoeve. Ro no nore ire ma bino revoga fu ijadufuo no kumema baki ro fume fure fuone vierafema ijia ro fuone maeje fu no vajuomo ijia no kumei. Ro fuone maeje fu no vajuema ije fune uria iko zinume ijia Jesudo duvado ijia vajue.
9 que nos salvou e chamou com uma santa vocação; não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e graça que nos foi dada em Cristo Jesus, antes dos tempos dos séculos,
10 Ro fuone izege fu no marejuema ije fune Jesu Kuraesi e ije fu no karaunuokiro ruaema ijare iviama abena samadire. Ro fune Jesure oevo ijadufuo daro ije abe akoe areme Godido vua maeje nome sanaema ijia karivadufuo ije abe nijasue.
10 e que é manifesta, agora, pela aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, o qual aboliu a morte e trouxe à luz a vida e a incorrupção, pelo evangelho,
11 Ro Godi fune na umui date areme daro mie ijadufuo na vua fuone maeje abe e boeje kuariana nijasiakinu kaenamiaga bu Godido e reve.
11 para o que fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios;
12 Ro na vua fuone ma dabe ijiege kuarianoevo ijadufuo naka vame binobino isejavaeve. Ro na vajae fiane ige na abevo ijadufuo nabe jaeveke. Ijadufuo maeje na Jesu Kuraesi e ije na ma vierafevo ije nane vierafei. Ijadufuo na vierafe fu korofuo i ige fu miega na menoevo ije ka mukoreigia samuana vakuma maza rade fu una ruake.
12 por cuja causa padeço também isto, mas não me envergonho, porque eu sei em quem tenho crido e estou certo de que é poderoso para guardar o meu depósito até àquele Dia.
13 Ijadufuo ni vua maeje na nijasavo a fiema ijene kena mukoreigia faradiana samuagiane. Ro kuke giriesana Godi ma vierafekinu e boeje oetuane. Ijadufuo maeje no Jesu Kuraesina besu revo ijia no ire inokiro ije kevo.
13 Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido, na fé e no amor que há em Cristo Jesus.
14 Ijadufuo ni vua maeje Godi fu nijasaema ije Kavene Akae ijadufuo daro ijia kena mukoreigia samuagiane.
14 Guarda o bom depósito pelo Espírito Santo que habita em nós.
15 Ro ane vierafe e boeje Godi ma vierafevo Esia guove ijia kariva ijiakina e Faejerasikina Emogenisi ije na bune ijuonena vae.
15 Bem sabes isto: que os que estão na Ásia todos se apartaram de mim; entre os quais foram Fígelo e Hermógenes.
16 Rove na vierafe E Ireobo ije fu e Onesiforasido agane boeje fuka ma rejiake. Ijadufuo maeje fu iseko fuka maza boeje na isejavaevo ijia ifejie. Ro kuke fu ige na dibure fivo ije fuka naebe giena jaeve.
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes me recreou e não se envergonhou das minhas cadeias;
17 Ro fuka Romu kekena vajae fiaeguma na reriena vuakuma biedie.
17 antes, vindo ele a Roma, com muito cuidado me procurou e me achou.
18 Ijadufuo na vierafe naka fu iseko fuefuo baname isoega E Ireobo fu maza ije fu una ruomo ijia e ije fuone oefiane abena ma rejadufuo. Ijadufuo maeje a izege fu are Efesasi ijia na ifejiema ije ane mukoreigia vierafei.
18 O Senhor lhe conceda que, naquele Dia, ache misericórdia diante do Senhor. E, quanto me ajudou em Éfeso, melhor o sabes tu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?