Josué 21
BBA vs ARIB
1 Lefin bwese kɛrɑn bukurobu bɑ nɑ bɑ yɑ̃ku kowo Eleɑsɑɑ kɑ Yosue Nunin bii kɑ Isirelin bwese kɛri yi yi tien bukurobu deemɑ
1 Então os cabeças das casas paternas dos levitas chegaram a Eleazar, o sacerdote, e a Josué, filho de Num, e aos cabeças das casas paternas nas tribos dos filhos de Israel,
2 Siloɔ Kɑnɑnin temɔ. Bɑ nɛɛ, Yinni Gusunɔ u Mɔwisi woodɑ wɛ̃ u nɛɛ, u sun wusu wɛ̃ mi sɑ ko n wɑ̃ɑ kɑ sere mɑɑ kpɑrɑ yenu.
2 em Siló, na terra de Canaã, e lhes falaram, dizendo: O Senhor ordenou, por intermédio de Moisés, que se nos dessem cidades em que habitássemos, e os seus arrabaldes para os nossos animais.
3 Yerɑ Isirelibɑ bɑ wusu ɡɑsu ɡɔsɑ ben bwese kɛrɑ bɑɑyeren tem sɔɔ kɑ kpɑrɑ yenu bɑ Lefibɑ wɛ̃ nɡe mɛ Yinni Gusunɔ u Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ.
3 Pelo que os filhos de Israel deram aos levitas, da sua herança, conforme a ordem do Senhor, as seguintes cidades e seus arrabaldes.
4 Ye bɑ wuu si bɔnu mɔ̀ kɑ tɛtɛ, Kehɑtin yɛnuɡibu be bɑ sɑ̃ɑ Aroni yɑ̃ku kowon bibu, beyɑ bɑ ɡbiɑ bɑ tɛtɛ di. Wusu wɔkurɑ itɑwɑ bɑ wɑ Yudɑbɑn tem sɔɔ kɑ Simɛɔbɑɡim sɔɔ kɑ Bɛnyɑmɛɛbɑɡim sɔɔ.
4 Saiu, pois, a sorte às famílias dos coatitas; e aos filhos de Arão, o sacerdote, que eram dos levitas, caíram por sorte, da tribo de Judá, da tribo de Simeão e da tribo de Benjamim, treze cidades;
5 Ben be bɑ mɑɑ tie yɛnu ɡe sɔɔ, beyɑ bɑ wusu wɔkuru tɛtɛ di si su wɑ̃ɑ Efɑrɑimubɑn tem sɔɔ kɑ Dɑnubɑɡim sɔɔ kɑ Mɑnɑsen bwese kɛrɑ ye yɑ wɑ̃ɑ sɔ̃ɔ duu yeru ɡiɑn tem sɔɔ.
5 aos outros filhos de Coate caíram por sorte, das famílias da tribo de Efraim, da tribo de Dã e da meia tribo de Manassés, dez cidades;
6 Gɛɛsɔnin yɛnuɡibu bɑ mɑɑ wusu wɔkurɑ itɑ tɛtɛ di si su wɑ̃ɑ Isɑkɑribɑn tem sɔɔ kɑ Asɛɛbɑɡim sɔɔ, kɑ Nɛfitɑlibɑɡim sɔɔ kɑ Mɑnɑsebɑɡim sɔɔ mɛ mu wɑ̃ɑ Bɑsɑniɔ sɔ̃ɔ yɑri yerɔ.
6 aos filhos de Gérson caíram por sorte, das famílias da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da meia tribo de Manassés em Basã, treze cidades;
7 Mɛrɑrin yɛnuɡibu, be, bɑ mɑɑ wusu wɔkurɑ yiru tɛtɛ di si su wɑ̃ɑ Rubɛnibɑn tem sɔɔ kɑ Gɑdibɑɡim sɔɔ kɑ Sɑbulonibɑɡim sɔɔ.
7 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom, doze cidades.
8 Mɛyɑ Isirelibɑ bɑ kuɑ bɑ kɑ Lefin bwese kɛrɑ ye wuu si wɛ̃ kɑ sin kpɑrɑ yenu nɡe mɛ Yinni Gusunɔ u Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ.
8 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e seus arrabaldes por sorte, como o Senhor ordenara por intermédio de Moisés.
9 — ausente —
9 Ora, deram, da tribo dos filhos de Judá e da tribo dos filhos de Simeão, estas cidades que por nome vão aqui mencionadas,
10 — ausente —
10 as quais passaram a pertencer aos filhos de Arão, sendo estes das famílias dos coatitas e estes, por sua vez, dos filhos de Levi; porquanto lhes caiu a primeira sorte.
11 Bɑ bu Aribɑn wuu wɛ̃ ɡe bɑ rɑ mɑɑ soku Heboroni kɑ ɡen kpɑrɑ yenu. Anɑkibɑn sikɑdo Aribɑn yĩsirɑ bɑ kɑ ɡu sokumɔ. Gɑ wɑ̃ɑwɑ Yudɑn ɡuunun berɑ ɡiɑ.
11 Assim lhes deram Quiriate-Arba, que é Hebrom, na região montanhosa de Judá, e seus arrabaldes em redor {Arba era o pai de Anaque}.
12 Gen ɡberu kpɑɑnɛbɑrɑ bɑ rɑɑ Kɑlɛbu Yɛfunɛn bii wɛ̃.
12 Mas deram o campo da cidade e suas aldeias a Calebe, filho de Jefoné, por sua possessão.
13 Heboroni yen biru, bɑ mɑɑ bu Libinɑ wɛ̃,
13 Aos filhos de Arão, o sacerdote, deram Hebrom, cidade de refúgio do homicida, e seus arrabaldes, Libna e seus arrabaldes,
14 kɑ Yɑtiri kɑ Ɛsitemɔɑ,
14 Jatir e seus arrabaldes, Estemoa e seus arrabaldes,
15 kɑ Holoni, kɑ Debiri,
15 Holom e seus arrabaldes, Debir e seus arrabaldes,
16 kɑ Aini, kɑ Yutɑ, kɑ Bɛti Semɛsi. Si kpuro su sɑ̃ɑwɑ wusu nɔɔbɑ nnɛ, ɡen bɑɑɡere kɑ ɡen kpɑrɑ yenu. Yudɑbɑ kɑ Simɛɔbɑn tem sɔɔrɑ si kpuro su wɑ̃ɑ.
16 Aim e seus arrabaldes, Jutá e seus arrabaldes, Bete-Semes e seus arrabaldes; nove cidades dessas duas tribos.
17 Bɛnyɑmɛɛbɑn tem sɔɔ, bɑ Gɑbɑoni tɛtɛ di kɑ Gebɑ,
17 E da tribo de Benjamim, Gibeão e seus arrabaldes, Geba e seus arrabaldes,
18 kɑ Anɑtɔtu kɑ Alimɔɔ. Wusu nnɛwɑ mi, ɡen bɑɑɡere kɑ ɡen kpɑrɑ yenu.
18 Anatote e seus arrabaldes, Almom e seus arrabaldes; quatro cidades.
19 Wuu si kpuro, si bɑ yɑ̃ku kowo Aronin bweseru wɛ̃ su sɑ̃ɑwɑ wɔkurɑ itɑ, ɡen bɑɑɡere kɑ ɡen kpɑrɑ yenu.
19 Todas as cidades dos sacerdotes, filhos de Arão, foram treze cidades e seus arrabaldes.
20 Kehɑtin yɛnuɡii be bɑ tie Aronin bwese te sɔɔ, bɑ mɑɑ wusu wɑ Efɑrɑimubɑn tem sɔɔ.
20 As famílias dos filhos de Coate, levitas, isto é, os demais filhos de Coate, receberam as cidades da sua sorte; da tribo de Efraim
21 Siyɑ Sikɛmu ye yɑ wɑ̃ɑ Efɑrɑimun ɡuunun berɑ ɡiɑ mi bɑ ko n dɑ kpikiru de, kɑ Gesɛɛ,
21 deram-lhes Siquém, cidade de refúgio do homicida, e seus arrabaldes, na região montanhosa de Efraim, Gezer e seus arrabaldes,
22 kɑ Kibisɑimu kɑ Bɛti Horoni. Si kpuro su sɑ̃ɑwɑ wusu nnɛ, ɡen bɑɑɡere kɑ ɡen kpɑrɑ yenu.
22 Quibzaim e seus arrabaldes, Bete-Horom e seus arrabaldes; quatro cidades.
23 Dɑnubɑn tem sɔɔ, bɑ bu Ɛliteke wɛ̃ kɑ Gibetoni,
23 E da tribo de Dã, Elteque e seus arrabaldes, Gibetom e seus arrabaldes,
24 kɑ Ayɑloni kɑ Gɑti Rimɔɔ. Si kpuro su sɑ̃ɑwɑ wusu nnɛ, ɡen bɑɑɡere kɑ ɡen kpɑrɑ yenu.
24 Aijalom e seus arrabaldes, Gate-Rimon e seus arrabaldes; quatro cidades.
25 Mɑnɑsen bwese kɛrɑ ye yɑ wɑ̃ɑ sɔ̃ɔ duu yeru ɡiɑn temɔ be, bɑ mɑɑ bu wusu yiru wɛ̃, Tɑnɑki kɑ Gɑti Rimɔɔ, ɡen bɑɑɡere kɑ ɡen kpɑrɑ yenu.
25 E da meia tribo de Manassés, Taanaque e seus arrabaldes, e Gate-Rimon e seus arrabaldes; duas cidades.
26 Wuu si bɑ bu wɛ̃ mi kpuro su sɑ̃ɑwɑ wɔkuru, ɡen bɑɑɡere kɑ ɡen kpɑrɑ yenu.
26 As famílias dos demais filhos de Coate tiveram ao todo dez cidades e seus arrabaldes.
27 Lefi be bɑ tie bɑ sɑ̃ɑ Gɛɛsɔnin yɛnuɡibu, bɑ mɑɑ wusu yiru wɑ Mɑnɑsen bwese kɛrɑ ye yɑ wɑ̃ɑ sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑn temɔ. Wuu siyɑ Golɑni, Bɑsɑnin temɔ mi bɑ ko n dɑ kpikiru de kɑ Bɛsitɑrɑ, ɡen bɑɑɡere kɑ ɡen kpɑrɑ yenu.
27 Aos filhos de Gérsom das famílias dos levitas, deram, da meia tribo de Manassés, Golã, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e seus arrabaldes, e Beesterá e seus arrabaldes; duas cidades.
28 Isɑkɑribɑn tem sɔɔ, bɑ bu Kisioni wɛ̃ kɑ Dɑbɑrɑti,
28 E da tribo de Issacar, Quisiom e seus arrabaldes, Daberate e seus arrabaldes,
29 kɑ Yɑɑmuti, kɑ Eni Gɑnimu. Si kpuro su kuɑwɑ wusu nnɛ, ɡen bɑɑɡere kɑ ɡen kpɑrɑ yenu.
29 Jarmute e seus arrabaldes, En-Ganim e seus arrabaldes; quatro cidades.
30 Asɛɛbɑn tem sɔɔ, bɑ bu Mikɑli kɑ Abudoni kɑ Hɛlikɑti
30 E da tribo de Aser, Misal e seus arrabaldes, Abdom e seus arrabaldes,
31 kɑ Rehɔbu wɛ̃. Si kpuro su kuɑwɑ wusu nnɛ, ɡen bɑɑɡere kɑ ɡen kpɑrɑ yenu.
31 Helcate e seus arrabaldes, Reobe e seus arrabaldes; quatro cidades.
32 Nɛfitɑlibɑɡim sɔɔ mɑɑ, bɑ bu Kedɛsi wɛ̃ ye yɑ wɑ̃ɑ Gɑlilen temɔ, mi bɑ ko n dɑ kpikiru de, kɑ Hɑmɔti Dori, kɑ Kɑɑtɑni. Siyɑ su kuɑ wusu itɑ, ɡen bɑɑɡere kɑ ɡen kpɑrɑ yenu.
32 E da tribo de Naftali, Quedes, cidade de refúgio do homicida, na Galiléia, e seus arrabaldes, Hamote-Dor e seus arrabaldes, Cartá e seus arrabaldes; três cidades.
33 Wuu si Gɛɛsɔni be, bɑ tɛtɛ di mi, su sɑ̃ɑwɑ wɔkurɑ itɑ, ɡen bɑɑɡere kɑ ɡen kpɑrɑ yenu.
33 Todas as cidades dos gersonitas, segundo as suas famílias, foram treze cidades e seus arrabaldes.
34 Be bɑ sɑ̃ɑ Mɛrɑribɑ Lefin bwese te sɔɔ, bɑ mɑɑ bu wusu nnɛ wɛ̃, ɡen bɑɑɡere kɑ ɡen kpɑrɑ yenu Sɑbulonibɑn tem sɔɔ. Wuu siyɑ Yokunɛɑmu kɑ Kɑɑtɑ
34 Às famílias dos filhos de Merári, aos demais levitas, deram da tribo de Zebulom, Jocneão e seus arrabaldes, Cartá e seus arrabaldes,
35 kɑ Dimmɑ kɑ Nɑhɑlɑli.
35 Dimna e seus arrabaldes, Naalal e seus arrabaldes; quatro cidades.
36 Rubɛnibɑn tem sɔɔ bɑ bu wusu nnɛ wɛ̃, ɡen bɑɑɡere kɑ ɡen kpɑrɑ yenu. Siyɑ Besɛɛ kɑ Yɑsɑ,
36 E da tribo de Rúben, Bezer e seus arrabaldes, Jaza e seus arrabaldes,
37 kɑ Kedemɔti kɑ Mɛfɑti.
37 Quedemote e seus arrabaldes, Mefaate e seus arrabaldes; quatro cidades.
38 — ausente —
38 E da tribo de Gade, Ramote, cidade de refúgio do homicida, em Gileade, e seus arrabaldes, Maanaim e seus arrabaldes,
39 — ausente —
39 Hesbom e seus arrabaldes, Jazer e seus arrabaldes; ao todo, quatro cidades.
40 Wuu si Mɛrɑri be, bɑ tɛtɛ di, si kpuro su sɑ̃ɑwɑ wɔkurɑ yiru.
40 Todas essas cidades couberam por sorte aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, o restante das famílias dos levitas; foram, ao todo, doze cidades.
41 — ausente —
41 Todas as cidades dos levitas, no meio da herança dos filhos de Israel, foram quarenta e oito cidades e seus arrabaldes.
42 — ausente —
42 Cada uma dessas cidades tinha os seus arrabaldes em redor; assim foi com todas elas.
43 Nɡe mɛsumɑ Yinni Gusunɔ u kɑ Isirelibɑ tem mɛ kpuro wɛ̃ nɡe mɛ u ben sikɑdobɑ nɔɔ mwɛɛru kuɑ. Mɑ bɑ sinɑ mɛ sɔɔ, mu kuɑ beɡim.
43 Desta maneira deu o Senhor a Israel toda a terra que, com juramento, prometera dar a seus pais; e eles a possuíram e habitaram nela.
44 Mɛyɑ u mɑɑ derɑ bɑ wɑ̃ɑ bɔri yɛndu sɔɔ, nɡe mɛ u rɑɑ ben sikɑdobɑ nɔɔ mwɛɛru kuɑ. U bu ben yibɛrɛbɑ kpuro nɔmu bɛriɑ. Ben ɡoo sɑri wi u kɑ tii yinɑ.
44 E o Senhor lhes deu repouso de todos os lados, conforme tudo quanto jurara a seus pais; nenhum de todos os seus inimigos pôde ficar de pé diante deles, mas a todos o Senhor lhes entregou nas mãos.
45 Nɡe mɛyɑ Yinni Gusunɔ u kɑ win nɔɔ mwɛɛ ni kpuro yibiɑ ni u Isirelibɑ kuɑ, bɑɑ nin teeru tɑ ǹ kɑm wɔrɑ.
45 Palavra alguma falhou de todas as boas coisas que o Senhor prometera à casa de Israel; tudo se cumpriu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?