Jó 40
Türkçe (BB31) vs ARC
1 RAB Eyüpe şöyle dedi:
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 ‹‹Her Şeye Gücü Yetenle çatışan Onu yola getirebilir mi? 2 Tanrıyı suçlayan yanıtlasın.››
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 O zaman Eyüp RABbi şöyle yanıtladı:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 ‹‹Bak, ben değersiz biriyim, 2 Sana nasıl yanıt verebilirim? 2 Ağzımı elimle kapıyorum.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 Bir kez konuştum, yanıt almadım, 2 İkinci kez konuşamam artık.››
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 RAB kasırganın içinden Eyüpü şöyle yanıtladı:
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 ‹‹Şimdi erkek gibi kuşağını beline vur da, 2 Ben sorayım, sen anlat.
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 ‹‹Adaletimi boşa mı çıkaracaksın? 2 Kendini haklı çıkarmak için beni mi suçlayacaksın?
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 Sende Tanrının bileği gibi bilek var mı? 2 Sesin Onunki gibi gürleyebilir mi?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 Öyleyse şan ve şerefe bürün, 2 Görkem ve yücelik kuşan.
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Gazabının ateşini saç, 2 Gururluya bakıp onu alçalt.
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Gururluya bakıp onu çökert, 2 Kötüleri bulundukları yerde ez.
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Hepsini birlikte toprağa göm, 2 Mezarda yüzlerini kefenle sar.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 O zaman sağ kolunun seni kurtarabileceğini 2 Ben de kabul ederim.
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 ‹‹Seninle birlikte yarattığım Behemota bak, 2 Sığır gibi ot yiyor. bilinmiyor. Su aygırı, fil, timsah ya da soyu tükenmiş bir hayvan olduğu sanılıyor.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 Bak, ne güç var belinde, 2 Karnının kasları ne güçlü!
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Kuyruğunu sedir ağacı gibi sallıyor, 2 Sımsıkıdır uyluk lifleri.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 Kemikleri tunç borular, 2 Kaburgaları demir çubuklar gibidir.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 Tanrının yapıtları arasında ilk sırayı alır, 2 Yalnız Yaratıcısı ona kılıçla yaklaşır.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 Tepeler ürünlerini ona getirir, 2 Bütün yabanıl hayvanlar yanında oynaşır.
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Hünnap çalıları altında, 2 Kamışlarla örtülü bir bataklıkta yatar.
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Hünnaplar onu gölgelerinde saklar, 2 Vadideki kavaklar kuşatır.
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Irmak coşsa bile o ürkmez, 2 Güvenlik içindedir, 2 Şeria Irmağı boğazına dayansa bile.
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 Gözleri açıkken kim onu tutabilir, 2 Kim kancayla burnunu delebilir?
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.