Marcos 16
BASQUE vs XGS
1 Eta Sabbathoa iragan cenean, Maria Magdalenac eta Maria Iacquesen amác eta Salomec eros citzaten vnguentu aromaticoac, ethorriric hura embauma leçatençat.
1 Sá wegɨ́ípaú Sabarɨ́á ayi rɨxa pwéáná sɨ́ápɨ tɨ́nɨ Saromí tɨ́nɨ awí neánɨro wɨ́ápɨ tɨ́nɨ pɨyomɨ waráyo xópé wiaúwanɨgɨnɨrɨ íwa werɨxɨ́ dɨŋɨ́ naŋɨ́ eaarɨŋɨ́ bɨ bɨ́ nero nɨtɨro
2 Eta guciz goiz astearen lehen egunean ethorten dirade monumentera, iguzquia ia ilki cenean
2 sá wegɨ́íwa Sadéyo wɨ́á mónɨŋómɨ nɨwiápɨ́nɨmeámɨ Jisaso xwɨ́á weyárɨnɨŋe nánɨ nuro rɨxa sogwɨ́ xemónaparɨŋagɨ nɨrémorɨ́ná
3 Eta erraiten çuten elkarren artean, Norc aldaraturen draucu harria monument borthatic?
3 wiwanɨŋíwa re rɨnɨgɨ́awixɨnɨ, “Ámá gowa sɨ́ŋá óɨ́ maŋɨ́wámɨ pɨ́roŋo mɨmegwɨnárɨ́ neaiipɨ́rɨréoɨ?” nɨrɨnɨrɨ́ná
4 Eta miratu çutenean, ikus ceçaten harria aldaratua cela: ecen guciz handia cen.
4 wenɨŋɨ́ éɨ́áyɨ́ wɨnɨgɨ́awixɨnɨ. Sɨ́ŋá aga xwéo aí rɨxa mɨmegwɨnárɨ́ ninɨrɨ óɨ́yi sɨŋánɨ inɨŋagɨ nɨwɨnɨro
5 Guero monumentera sarthuric, ikus ceçaten lagun gaztebat escuineco aldean iarria, abillamendu churi luce batez veztitua: eta ici citecen
5 aŋwɨ e nɨbɨro óɨ́yimɨ nɨpáwiro wenɨŋɨ́ éɨ́áyɨ́ wɨnɨgɨ́awixɨnɨ. Aŋɨ́najɨ́ wo rapɨrapɨ́ apɨ́á weŋɨ́ sepiá wú nɨyínɨmáná daiwo éɨ́ ŋweaŋagɨ nɨwɨnɨro ududɨ́ wíagɨ́a
6 Baina harc dioste, Etzaiteztela ici: Iesus Nazareth crucificatu içan denaren bilha çabiltzate, resuscitatu da: ezta hemen, huná lekua non eçarri vkan çutén.
6 o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ududɨ́ mepanɨ. Nionɨ nɨjɨ́árɨnɨ. Sewayɨ́né Nasaretɨ dáŋɨ́ Jisaso, íkɨ́áyo yekwɨroárɨgɨ́omɨ sɨŋwɨ́ wɨnanɨro barɨŋoɨ. Sɨnɨ re mɨwenɨnɨ. Rɨxa wiápɨ́nɨmeáɨnigɨnɨ. Omɨ tɨgɨ́e anɨ́á rí imónɨŋagɨ wɨnɨ́poyɨ.
7 Baina çoazte, erran ieceçue haren discipuluey eta Pierrisi, ecen çuen aitzinean ioaiten dela Galileara: han hura ikussiren duçue, erran drauçuen beçala.
7 Rɨxa nuro wiepɨsiŋowamɨ tɨ́nɨ Pitaomɨ tɨ́nɨ enɨ áwaŋɨ́ re urémeápoyɨ, ‘Jisaso Gariri pɨropenɨsɨ́yo nánɨ xámɨ seameanɨ́árɨnɨ. Xewanɨŋo searɨŋɨ́pa xɨ́omɨ e sɨŋwɨ́ wɨnɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.’ urémeápoyɨ.” uráná
8 Eta hec bertan partituric ihes eguin ceçaten monumentetic: ecen ikarac eta iciapenec har citzan: eta nehori deus etzeraucaten erraiten: ecen beldur ciraden.
8 íwa nɨpeyearo xwárɨpáyo pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ éɨ́ nuróná eŋɨ́ óɨ́ ero sɨrɨ́ pɨkínɨro nero wáyɨ́ nikárɨnɨro nánɨ ámá wíyo áwaŋɨ́ murɨ́ éɨ́ ugɨ́awixɨnɨ.
9 Eta Iesus resuscitatu cenean, asteco lehen egun goicean, aguer cequión lehenic Maria Magdalenari, ceinetaric çazpi deabru campora egotzi baitzituen.
9 Jisaso Sadéyo wɨ́á mónɨŋɨ́mɨ rɨxa nɨwiápɨ́nɨmeámáná nurɨ Magɨdara dáŋɨ́ Mariaímɨ —Apɨxɨ́ í Jisaso xámɨ imɨ́ó ímɨ dɨŋɨ́ xɨxéroarɨgɨ́á wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ waú mɨxɨ́ umáɨnowárɨŋírɨnɨ. Ímɨ xámɨ sɨŋánɨ sɨwá winɨ́agɨ
10 Harc ioanic conta ciecén, Iesusequin içan ciradeney, ceinéc dolu ekarten baitzuten eta nigar eguiten.
10 í nurɨ ámá Jisaso tɨ́nɨ emeagɨ́áwa o nánɨ dɨŋɨ́ sɨpí nɨwirɨ nánɨ ámɨxɨ́á yarɨŋagɨ́a nɨwímearɨ Jisaso wiápɨ́nɨmeáɨ́ nánɨ áwaŋɨ́ nurɨrɨ
11 Eta hec ençun ceçatenean ecen vici cela, eta harc ikussi cuela, etzeçaten sinhets.
11 re urɨŋɨnigɨnɨ, “O rɨxa sɨŋɨ́ eŋagɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨ́ɨnɨ.” urɨ́agɨ awa arɨ́á nɨwiro aí dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro “Nepa neararɨnɨ.” mɨyaiwigɨ́awixɨnɨ.
12 Guero gauça hauén ondoan hetaric bi ioaiten ciradeni aguer cequién berce formatan, camporat partitzen ciradela.
12 E nemáná eŋáná xegɨ́ wiepɨsiŋɨ́ waú Jerusaremɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ aŋɨ́ wíyo nánɨ warɨ́ná Jisaso xegɨ́ wónɨŋɨ́ nimónɨrɨ wímeáagɨ
13 Eta hec itzuli ciradenean conta ciecen bercéy: baina etzitzaten hec-ere sinhets.
13 awaú enɨ nuri wiepɨsiŋɨ́ wɨ́amɨ “Jisasomɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨ́wiɨ.” urɨ́agɨ́i aiwɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro “Nepa neararɨŋiɨ.” mɨyaiwigɨ́awixɨnɨ.
14 Azquenic, elkarrequin iarriric ceudela hamequey aguer cequién, eta reprotcha ciecen hayén incredulitatea, eta bihotz gogortassuna: ceren hura resuscitaturic ikussi vkan çutenac ezpaitzituzten sinhetsi.
14 E nemáná eŋáná xegɨ́ wiepɨsiŋowa wé wúkaú sɨkwɨ́ wo awí neánɨro aiwá narɨ́ná Jisaso sɨŋánɨ sɨwá nɨwinɨrɨ awa sɨnɨ dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́ró ero dɨŋɨ́ kɨ́kɨ́mí imónɨro yarɨŋagɨ́a nánɨ mɨxɨ́ nurɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámá nionɨ nɨwiápɨ́nɨmearɨ ámɨ sɨŋɨ́ eŋagɨ sɨŋwɨ́ nɨnanɨmɨ nɨbɨro áwaŋɨ́ searɨ́áyo arɨ́á nɨwiro dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́ropa pí nánɨ yarɨŋoɨ?” nurɨrɨ
15 Eta erran ciecén, Çoazte mundu orotara, eta predica ieçoçue Euangelioa creatura guciari
15 re urɨŋɨnigɨnɨ, “Xwɨ́á rɨrí nɨrímɨnɨ amɨ amɨ nemero xwɨyɨ́á nionɨ nánɨ yayɨ́ seainarɨŋɨ́pɨ ámá nɨyonɨ áwaŋɨ́ urɨméɨ́rɨxɨnɨ.
16 Sinhetsiren duena eta batheyaturen dena saluaturen da: baina sinhetsiren eztuena condemnaturen da
16 Ámá gɨyɨ́ arɨ́á nɨseairo nionɨ nánɨ dɨŋɨ́ nɨnɨkwɨ́roro wayɨ́ meáɨ́áyo Gorɨxo yeáyɨ́ uyimɨxemeanɨ́árɨnɨ. E nerɨ aiwɨ ámá gɨyɨ́ nionɨ nánɨ dɨŋɨ́ mɨnɨkwɨ́róɨ́áyɨ́ xwɨyɨ́á meárɨnɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.
17 Eta signo hauc sinhetsi duqueiteney iarreiquiren caizté Ene icenean deabruac campora egotziren dituzté, lengoage berriz minçaturen dirade:
17 Ámá nionɨ nánɨ dɨŋɨ́ nɨkwɨ́róɨ́áyɨ́ wáɨ́ nurɨmerɨ́ná Gorɨxoyá dɨŋɨ́yo dánɨ emɨmɨ́ rɨpɨ epɨ́rɨ́árɨnɨ. Gɨ́ yoɨ́yo dánɨ ámá imɨ́ó dɨŋɨ́ xɨxéroarɨŋɨ́yo mɨxɨ́ umáɨnowárɨro pɨ́né ámá wíyá majɨ́á aiwɨ Gorɨxoyá dɨŋɨ́yo dánɨ wigɨ́ pɨ́néyo dánɨ urɨro
18 Sugueac kenduren dituzté: eta baldin cerbait heriotaracoric edan badeçate, eztraue calteric eguinen: erien gainean escuac eçarriren dituzté, eta sendaturen dirade.
18 sidɨrɨ́yo ɨ́á nɨtamɨxɨnɨrɨ́ná sidɨŋɨ́ nɨworɨ aiwɨ mɨpé ero iniɨgɨ́ ayáɨ́ inɨŋɨ́pɨ nɨnɨrɨ aiwɨ mɨpé ero ámá sɨmɨxɨ́yo wé seáyɨ e nikwiárɨro naŋɨ́ imɨxɨro epɨ́rɨ́árɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
19 Eta Iauna gauça hauçaz hæy minçatu içan çayenean, goiti cerurát altcha cedin, eta iar cedin Iaincoaren escuinean.
19 E nurɨmɨ Jisaso Gorɨxoyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ aŋɨ́namɨ nánɨ nɨpeyirɨ́ná ámɨ o tɨ́nɨ xɨxenɨ nimónɨrɨ nánɨ wé náúmɨnɨ éɨ́ ŋweaŋɨnigɨnɨ. Éɨ́ ŋweaŋáná
20 Hec-ere partituric predica ceçaten leku gucietan, Iaunac hequin obratzen çuela, eta hitza confirmatzen çuela iarreiquiten ciraden signoéz.
20 awa nuro Jisasoyá xwɨyɨ́á amɨ amɨ nurɨmeróná ámá “Nepa neararɨŋoɨ.” yaiwipɨ́rɨ nánɨ emɨmɨ́ enɨ Ámɨná Gorɨxoyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ nɨwíwapɨya wagɨ́árɨnɨ.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?