Números 25

APYNT vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mame Izyraeu tõ tehme ahtao jakanahmã Akaxia tõ po, moapita nohpory tõ poko toehpitose Izyraeu tõ orutua kõ nexiase.
1 Quando Israel estava em Sitim, o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
2 Oseahmatoh tonõ pona toahmase toto mokaro nohpo tomo a, tynekarory tõ tyahkase eya xine tyneponãmarykõ eahmatohme. Izyraeu tõ tõtuhse toto maro, toto neponãmarykõ toahmase roropa eya xine.
2 Estas convidaram o povo aos sacrifícios oferecidos aos seus deuses; e o povo comeu a carne dos sacrifícios e adorou os deuses dessas mulheres.
3 Moro saaro Izyraeu tõ tõximõse mokaro maro tyneponãmarykõ Paau-Peoa eahmary poko, morara exiryke tohne toehse Ritonõpo toto poko.
3 Assim, quando Israel se juntou ao culto a Baal-Peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
4 Ynara tykase ynororo Moeze a:
4 O Senhor disse a Moisés: — Reúna todos os chefes do povo e enforque-os diante do
5 Ynara tykase Moeze tuisa tomo a:
5 Então Moisés disse aos juízes de Israel: — Cada um mate os homens da sua tribo que se juntaram a Baal-Peor.
6 Imoihmãkõ maro Moeze xitãko nexiase Ritonõpo Tapyĩ omõtoh ẽpataka. Mame nohpo mitianita tonehse Izyraeume exikety a tytapyĩ taka Moeze tõ neneryme.
6 Naquele momento, eis que um homem dos filhos de Israel trouxe para a sua tenda uma mulher midianita, à vista de Moisés e de toda a congregação dos filhos de Israel, enquanto eles choravam diante da tenda do encontro.
7 Moro eneryhtao Pineia a, Ereaza mũkuru, Arão pary, towõse ynororo, tutũtase oximõtoh poe. Warata tapoise eya,
7 Quando Fineias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Arão, viu isso, levantou-se do meio da congregação, e, pegando uma lança,
8 mokyro orutua tokahmase eya, tomõse itapyĩ taka, mokaro tuose eya warata ke zuakuru tõ pona, orutua, nohpo maro. Moro ke tyrohsẽ tymynyhpãkapose Izyraeu tõ rãnao.
8 seguiu o homem israelita até o interior da tenda, e, com a lança, atravessou os dois, tanto o homem israelita quanto a mulher midianita, pelo ventre; então a praga cessou entre os filhos de Israel.
9 Moro tyrohsẽ ke 24 miume ahno toorihse nexiase.
9 Os que morreram da praga foram vinte e quatro mil.
10 Mame ynara tykase Ritonõpo, Izyraeu tõ Esẽ Moeze a:
10 Então o Senhor disse a Moisés:
11 — Pineia nyrihpyry ke Izyraeu tõ zehno jehtoh tymynyhpãse. Ysamo Pineia mana: imehnõ neponãmary eahmary poko se pyra mana ipunaka. Jeahmary se rokẽ mana. Pineia nyrihpyry pokoino Izyraeu tõ onenahkara exiase toto zehno jehtoh ke.
11 — Fineias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Arão, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois estava animado com o meu zelo no meio deles, assim que, no meu zelo, não consumi os filhos de Israel.
12 Naeroro kaxiko eya, jomiry etapõko ase eya, imaro osepeme ase.
12 Portanto, diga: Eis que lhe dou a minha aliança de paz.
13 Ynoro, ipoenõ maro, ipakomotyã maro, jũme oturuketõme exĩko mã toto, imehnõ neponãmarykõ oneahmapopyra aexiryke Izyraeu tomo a, ywy ro rokẽ eahmatohme eya xine. Moro ke mokaro rypyry tykorokapose eya.
13 E ele e a sua descendência terão a aliança do sacerdócio perpétuo, porque teve zelo pelo seu Deus e fez expiação pelos filhos de Israel.
14 Mokyro esety, totapase aexihpyry mitianita maro Ziniri nexiase, Saru mũkuru, tamuxime exikety Ximeão ekyryme.
14 O nome do israelita que foi morto, isto é, que foi morto com a mulher midianita, era Zinri, filho de Salu, chefe da casa paterna dos simeonitas.
15 Mokyro nohpo mitianita, tuose aexihpyry esety Koxipi nexiase, Zua ẽxiry. Tuisame Zua nexiase mitianita tõ maro.
15 O nome da mulher midianita que foi morta era Cosbi, filha de Zur, chefe do povo da casa paterna entre os midianitas.
16 Ynara tykase Ritonõpo Moeze a:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 — Oetonatatoko mitianita tõ maro toto etapatohme.
17 — Atormentem e ataquem os midianitas,
18 Popyra ehtoh tonehse eya xine opona xine, oenekunopyrykõke aarorykohtao tyneponãmarykõ eahmatohme Peoa po. Tonekunohse roropa mexiatose Koxipi poko, mitianita tuisary ẽxiry. Tuose ynororo nexiase tyrohsẽ toehse ahtao, moroto ypy Peoa po.
18 porque eles atormentaram vocês quando os enganaram no caso de Peor e no caso de Cosbi, filha do chefe dos midianitas, irmã deles, que foi morta no dia da praga no caso de Peor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra