Salmos 37

Albanian Version (ALB1) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t'i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.