Salmos 35
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NAA
1 ܟܠܝܼ ܒܕܝܼܘܵܢ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܩܲܕܡ ܐܵܢܝܼ ܕܥܵܒ݂ܕܝܼ ܕܝܼܘܵܢ ܥܲܠܝܼ،
1 Ó Senhor , defende a minha causa contra os que me acusam; luta contra aqueles que me atacam.
2 ܕܒ݂ܘܿܩ ܡܵܛܵܠܵܐ ܘܣܲܟܪܵܐ، ܘܩܘܼܡ ܠܗܲܝܲܪܬܝܼ.
2 Embraça o escudo e a couraça e ergue-te em meu auxílio.
3 ܘܓܪܘܿܫ ܪܘܼܡܚܵܐ ܘܕܒ݂ܘܿܩ ܠܐܘܼܪܚܵܐ ܕܢܵܦܠܵܢܹ̈ܐ ܒܵܬܪܝܼ،
3 Empunha a lança e reprime o passo dos meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação.”
4 ܢܵܟ݂ܦܝܼ ܘܦܵܝܫܝܼ ܡܘܼܢܟܸܦܹܐ ܛܵܥܝܵܢܹ̈ܐ ܠܓܵܢܝܼ،
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 ܗܵܘܝܼ ܐܲܝܟ݂ ܬܸܒ݂ܢܵܐ ܩܲܕܡ ܦܵܘܚܵܐ،
5 Sejam como a palha que o vento leva, impelindo-os o anjo do
6 ܗܵܘܝܵܐ ܐܘܼܪܚܵܝܗܝ ܚܸܫܟܵܐ ܘܡܲܓ̰ܪ̈ܲܛܝܵܬܹܐ،
6 Que o caminho deles fique escuro e se torne escorregadio, e que o anjo do
7 ܒܗ̇ܝ ܕܠܵܐ ܥܸܠܬܵܐ ܛܘܼܫܹܐ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܝܼ ܓܲܪܕܵܝܗܝ،
7 Pois sem razão me armaram ciladas, sem motivo abriram uma cova para mim.
8 ܐܵܬܹܐ ܥܲܠܘܼܗܝ ܚܪܵܒ݂ܵܐ ܒܠܵܐ ܣܦܵܪܬܵܐ،
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos esperar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 ܘܓܵܢܝܼ ܒܸܬ ܦܵܨܚܵܐ ܒܡܵܪܝܵܐ،
9 Então a minha alma se alegrará no e se regozijará na sua salvação.
10 ܟܠܵܗ̇ ܓܵܢܝܼ ܒܸܬ ܐܵܡܪܵܐ: ”ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܡܵܢܝܼ ܐܝܼܬ ܐܲܝܟ݂ ܕܝܼܘܼܟ݂؟
10 Todos os meus ossos dirão: “ Pois livras o aflito daquele que é mais forte do que ele; livras o pobre e o necessitado daqueles que os exploram.”
11 ܟܹܐ ܩܵܝܡܝܼ ܣܵܗܕܹ̈ܐ ܣܸܪ̈ܝܹܐ،
11 Falsas testemunhas se levantam e me interrogam sobre coisas que eu não sei.
12 ܟܹܐ ܦܵܪܥܝܼ ܠܝܼ ܒܝܼܫܬܵܐ ܡܓܹܒܵܐ ܕܛܵܒ݂ܬܵܐ،
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܢܵܐ، ܟܲܕ ܡܪܝܼܥ ܠܗܘܿܢ ܠܒ݂ܝܼܫ ܠܝܼ ܣܲܩܵܐ،
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas roupas eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito.
14 ܐܲܝܟ݂ ܠܚܲܒ݂ܪܝܼ، ܐܲܝܟ݂ ܠܐܲܚܘܿܢܝܼ، ܚܕܝܼܪܝܼ ܠܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܐܸܒ݂ܠܵܐ،
14 Portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 ܐܝܼܢܵܐ ܒܬܲܪܩܲܠܬܝܼ ܦܨܝܼܚ ܠܗܘܿܢ ܘܓ̰ܡܝܼܥ ܠܗܘܿܢ،
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; homens sem valor, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 ܐܲܝܟ݂ ܚܲܢܦܹ̈ܐ ܡܲܣܚܘܼܪܹܐ ܡܘܼܣܚܸܪܗܘܿܢ ܒܝܼܝܼ،
16 como hipócritas zombadores numa festa, rangiam os dentes contra mim.
17 ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܟܡܵܐ ܒܸܬ ܗܵܘܹܝܬ ܓܲܫܘܼܩܹܐ،
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me da violência deles; salva dos leões a minha preciosa vida.
18 ܒܸܬ ܫܲܟܪܸܢܘܼܟ݂ ܓܵܘ ܟܸܢܫܵܐ ܓܘܼܪܵܐ،
18 Renderei graças na grande congregação, te louvarei no meio da multidão poderosa.
19 ܠܵܐ ܚܵܕܝܼ ܥܲܠܝܼ ܕܸܫ̃ܡܸܢܝܼ̈ ܕܒܕܘܼܓܠܵܐ،
19 Não se alegrem de mim os que, sem razão, são meus inimigos; não pisquem os olhos os que sem motivo me odeiam.
20 ܣܵܒܵܒ ܠܹܐ ܗܲܡܙܸܡܝܼ ܫܠܵܡܵܐ،
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 ܘܡܘܼܪܘܸܚ ܠܗܘܿܢ ܦܘܼܡܵܝܗܝ ܥܲܠܝܼ،
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: “Pegamos! Pegamos! Vimos tudo com os nossos próprios olhos!”
22 ܚܙܹܐ ܠܘܼܟ݂ ܡܵܪܝܵܐ، ܠܵܐ ܗܵܘܹܝܬ ܫܬܝܼܩܵܐ،
22 Tu, Senhor , tens visto isso; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 ܪܥܘܿܫ ܘܬܥܘܿܪ ܠܕܝܼܘܵܢܝܼ،
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça! Defende a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 ܥܒ݂ܘܿܕ ܠܵܗ̇ ܕܝܼܘܵܢܝܼ ܐܲܝܟ݂ ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܘܼܟ݂، ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܝܼ،
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se alegrem à minha custa.
25 ܠܵܐ ܐܵܡܪܝܼ ܒܠܸܒܵܝܗܝ: ”ܐܲܗܵܐ! ܗܘܹܐ ܠܹܗ ܨܸܒ݂ܝܵܢܵܐ ܕܓܵܢܲܢ.
25 Não digam eles lá no seu íntimo: “Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo!” Não digam: “Acabamos com ele!”
26 ܢܵܟ݂ܦܝܼ ܘܦܵܝܫܝܼ ܡܘܼܢܟܸܦܹܐ ܟܠܵܝܗܝ ܡܸܚܕܵܕܹ̈ܐ ܚܵܕܝܵܢܹ̈ܐ ܠܒܝܼܫܓܲܕܘܼܬܝܼ،
26 Envergonhem-se e, juntos, sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal! Cubram-se de vergonha e humilhação os que se engrandecem contra mim!
27 ܡܲܩܘܸܚܝܼ ܘܦܵܨܚܝܼ ܐܵܢܝܼ ܕܒܵܣܡܵܐ ܠܗܘܿܢ ܒܙܲܕܝܼܩܘܼܬܝܼ،
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão! Que eles digam sempre: “Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!”
28 ܘܠܸܫܵܢܝܼ ܒܸܬ ܗܲܡܙܸܡ ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܘܼܟ݂،
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.