Romanos 3

AEY vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Juda dana age cel jicna Juda dana qee eundec wooladegina? Cel ceteh me eu dewenega cagu qoc kobolna calena?
1 Que vantagem, pois, tem o judeu? ou qual a utilidade da circuncisão?
2 Ese, ceteteh me bahic mati calen. Casac ceteh me bahic oso eu odi, Anut uqana je Juda cofdoqagannu aden.
2 Muita, em todo sentido; primeiramente, porque lhe foram confiados os oráculos de Deus.
3 Mele, leih age je eu qee toodoloin. Euqa eu adi? Age Anutna je qee toodoloinfi Anut uqaha uqana je qee toodoiaunfo?
3 Pois quê? Se alguns foram infiéis, porventura a sua infidelidade anulará a fidelidade de Deus?
4 Qee bahic! Anutna jaqec je odi madena:
4 De modo nenhum; antes seja Deus verdadeiro, e todo homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.
5 Odocob eu adi? Egena kobol tutuc qee eu Anutna kobol tutuc bahic eu camasac mudecebfi ege adi madeqan? Ege madi, Anut ameg me qee wadacgena eunu uqana kobol eu tutuc qee, eqanfo? (Ija danana cisdoc himec toodudu madiga.)
5 E, se a nossa injustiça prova a justiça de Deus, que diremos? Acaso Deus, que castiga com ira, é injusto? {Falo como homem.}
6 Qee bahic! Anut uqa ititom qeefi dana cajaca agena kobol adi gesiligian?
6 De modo nenhum; do contrário, como julgará Deus o mundo?
7 Dana leih age madegina, “Ijana uhulec je Anutna je mele camasac mudecebfi odocob eu uqa binan sulec mahamaha ihoc lifei uqa cain gesiltimei ija silail dana imei ameg me qeena wadacteiaun,” egina.
7 Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para sua glória, por que sou eu ainda julgado como pecador?
8 Odocob dana oso madigian, “Ege kobol me qee odoqa qa odocob kobol me euna caligian,” igian. Eu dana leih age ijanu um qu mamadi ijana me je madec eunu je me qee i ec madegina. Dana eu age wadacadec ameg me qee oqagan eu mele bahic.
8 E por que não dizemos: Façamos o mal para que venha o bem?-como alguns caluniosamente afirmam que dizemos; a condenação dos quais é justa.
9 Odocob eu adi? Ege Juda dana Juda dana qee eundec wooladecfo? Qee bahic! Ija wele maadiga, silail ege dana cunug cilehgen, Juda danaca Juda dana qee eundecca cunug.
9 Pois quê? Somos melhores do que eles? De maneira nenhuma, pois já demonstramos que, tanto judeus como gregos, todos estão debaixo do pecado;
10 Anutna jaqec je odi madena:
10 como está escrito: Não há justo, nem sequer um.
11 Dana oso uqa fogo docca qee.
11 Não há quem entenda; não há quem busque a Deus.
12 Cunug age jic me eu culein.
12 Todos se extraviaram; juntamente se fizeram inúteis. Não há quem faça o bem, não há nem um só.
13 Age conoga eu qalqal heel cebec cinigwe.
13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com as suas línguas tratam enganosamente; peçonha de áspides está debaixo dos seus lábios;
14 Age je me qee gulihinca conogana gaid madegina. (Buk Song 10.7)
14 a sua boca está cheia de maldição e amargura.
15 Age dana qagadocnu mahuc bahic gugulegina.
15 Os seus pés são ligeiros para derramar sangue.
16 Saen cunug age ceteteh me qee mumudi culumen geh dana adegina.
16 Nos seus caminhos há destruição e miséria;
17 Age dana malol bilec kobol qee toodogina. (Aisaia 59.7-8)
17 e não conheceram o caminho da paz.
18 Age Anutnu cumunec nag odi qee dogina,” ena. (Buk Song 36.1)
18 Não há temor de Deus diante dos seus olhos.
19 — ausente —
19 Ora, nós sabemos que tudo o que a lei diz, aos que estão debaixo da lei o diz, para que se cale toda boca e todo o mundo fique sujeito ao juízo de Deus;
20 — ausente —
20 porquanto pelas obras da lei nenhum homem será justificado diante dele; pois o que vem pela lei é o pleno conhecimento do pecado.
21 Qilaqa Anutna kobol uqa ege dana cajaca ititom ec madena eu camasac men. Eu loo je toodoc jicna qee calel. Eu jic filna calen. Odon qa je eu je hahun madec danana jaqec jenaca Mosesna jaqec jenaca nijia eu Anutna kobol ititom inu je camasac madena.
21 Mas agora, sem lei, tem-se manifestado a justiça de Deus, que é atestada pela lei e pelos profetas;
22 Anutna kobol ititom eu odi. Dana Jisasnu waug meleena eu uqa Anut dana ititom ec madena. Odocob dana cunug Jisasnu wawaga meleena age ijanaga dana ititom adegina. Anut uqa dana am cunug odi odona eu odoc filna qee odona.
22 isto é, a justiça de Deus pela fé em Jesus Cristo para todos os que crêem; pois não há distinção.
23 Ge, ege dana cunug ege silail mom eunu ege Anutna fulacdoc ben eu ocwe qee.
23 Porque todos pecaram e destituídos estão da glória de Deus;
24 Anut uqa eelgec uum igina. Uqa Jisas Krais golacna ege fajigen euna himec uqa ege dana ititom gena.
24 sendo justificados gratuitamente pela sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus,
25 Anut uqa gemag bec gondocnu Jisas Krais ihandon. Eunu uqa cal meceb uqa golacna dana uqanu wawaga meleena eundec agena silail cagasiadigiannu nesili ehuden. Anut uqa dana weledec camuhulaadei agena silailnu mahuc ameg wadacadecnu qee cisdoloi. Eunu Anut uqa odonna uqana kobol ititom eu camasac ihacgen.
25 ao qual Deus propôs como propiciação, pela fé, no seu sangue, para demonstração da sua justiça por ter ele na sua paciência, deixado de lado os delitos outrora cometidos;
26 Qilaqa uqa dana agena silailnu cisdona. Eunu uqa uqana kobol ititom eu qila camasac mudigia odona. Eu odina Anut uqa uqadodoc eu ititom bahic ihacgena, odocob dana Jisasnu waug meleena uqaha Anut dana ititom dona.
26 para demonstração da sua justiça neste tempo presente, para que ele seja justo e também justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 Eunu egedodoc binanige sulecnu ihocfo? Qee bahic! Jic eu wele menen. Eetana jic eu menen? Acahna loo je toodu odoc kobol euna jic eu menenfo? Qee bahic! Wawige meleec euna jic eu menen.
27 Onde está logo a jactância? Foi excluída. Por que lei? Das obras? Não; mas pela lei da fé.
28 Ge, ege odi cisdoqona, wawige meleecna himec dana uqa ijan ititom eu ona. Uqa loo je toodu odocna ijan ititom qee ona.
28 concluímos pois que o homem é justificado pela fé sem as obras da lei.
29 Eu adi? Anut uqa Juda dana agena himecfo? Uqaha Juda dana qee agena Anut qeefo? Ese, uqaha Juda dana qee eundec agena Anut.
29 É porventura Deus somente dos judeus? Não é também dos gentios? Também dos gentios, certamente,
30 Anut uqa osol himec. Odocob Anut uqa dana age deweg cagu qoc agena wawaga meleecna age dana ititom ec adigian. Odocob uqa dana age deweg cagu qee qoc agena wawaga meleecna ageha dana ititom ec adigian.
30 se é que Deus é um só, que pela fé há de justificar a circuncisão, e também por meio da fé a incircuncisão.
31 Eunu ege wawige meleenafi ege loo je hibemdoqonafo? Qee bahic! Ege wawige meleenafi ege loo je eu hehdocomun gagadic tawena!
31 Anulamos, pois, a lei pela fé? De modo nenhum; antes estabelecemos a lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra