Romanos 5
AEB vs ARC
1 مَالَا، مَادَامْ اللَّهْ رَدْنَا صَالْحِينْ بِالإِيمَانْ، وَلَّى عَنْدْنَا سَلَامْ مْعَاهْ بْرَبْنَا يَسُوعْ المَسِيحْ،
1 Sendo, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus por nosso Senhor Jesus Cristo;
2 وبِيهْ نَجَّمْنَا نُدْخْلُوا بِالإِيمَانْ لِلنِّعْمَة الِّي أَحْنَا فِيهَا تَوَّا، ونِفْرْحُوا الِّي عَنْدْنَا رْجَى، الِّي أَحْنَا بِشْ نْشَارْكُوا فِي مَجْدْ اللَّهْ.
2 pelo qual também temos entrada pela fé a esta graça, na qual estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 وأَكْثِرْ مِنْ هَكَّا، نِفْرْحُوا زَادَا فِي أَوْقَاتْ الضِّيقْ، عْلَى خَاطِرْ نَعْرْفُوا الِّي الضِّيقْ يْعَلَّمْنَا الصَّبْرْ.
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz a paciência;
4 والصَّبْرْ يْخَلِّينَا نِتْقَوَّاوْ وَقْتْ المِحْنَة، والقُوَّة هَاذِي تَخْلَقْ فِينَا الرْجَى،
4 e a paciência, a experiência; e a experiência, a esperança.
5 والرْجَى مَا يْخِيبِشْ عْلَى خَاطِرْ اللَّهْ فَاضْ بِمْحَبْتُو فِي قْلُوبْنَا بِالرُّوحْ القُدُسْ الِّي عْطَاهُولْنَا.
5 E a esperança não traz confusão, porquanto o amor de Deus está derramado em nosso coração pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 وفِي الوَاقَعْ، وَقْتِلِّي كُنَّا مَا عَنْدْنَاشْ القُدْرَة بَاشْ إِنَّجِّيوْ رْوَاحْنَا، مَاتْ المَسِيحْ عْلَى خَاطِرْ المُذْنْبِينْ فِي الوَقْتْ الِّي إِخْتَارُو اللَّهْ.
6 Porque Cristo, estando nós ainda fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 صْعِيبْ الوَاحِدْ يْمُوتْ عْلَى خَاطِرْ إِنْسَانْ صَالَحْ. مُمْكِنْ الوَاحِدْ يِتْشَجَّعْ ويِفْدِي إِنْسَانْ بَاهِي بَرْشَة،
7 Porque apenas alguém morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém ouse morrer.
8 آمَا اللَّهْ وَرَّانَا مْحَبْتُو، عْلَى خَاطِرْ وأَحْنَا مَزِّلْنَا مُذْنْبِينْ مَاتْ المَسِيحْ عْلَى خَاطِرْنَا.
8 Mas Deus prova o seu amor para conosco em que Cristo morreu por nós, sendo nós ainda pecadores.
9 ومَادَامْنَا تَوَّا وَلِّينَا صَالْحِينْ بْدَمُّو، مَالَا أَكِيدْ بِشْ نِنْجَاوْ بِيهْ مِنْ غَضَبْ اللَّهْ.
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 وإِذَا كَانْ اللَّهْ، وَقْتِلِّي كُنَّا أَعْدَاؤُو، صَالَحْنَا مْعَاهْ بْمُوتْ إِبْنُو، مَالَا أَكِيدْ، وأَحْنَا تَوَّا مِتْصَالْحِينْ مْعَاهْ، بِشْ نِنْجَاوْ بِحْيَاتُو.
10 Porque, se nós, sendo inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 ومُشْ هَاذَا بَرْكْ، آمَا زَادَا نِفْرْحُوا بِاللَّهْ، عْلَى طْرِيقْ رَبْنَا يَسُوعْ المَسِيحْ الِّي صَالَحْنَا مْعَاهْ.
11 E não somente isto, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora alcançamos a reconciliação.
12 هَاذَاكَا عْلَاشْ، كِيمَا دَخْلِتْ الخَطِيئَة لِلدِّنْيَا بْإِنْسَانْ وَاحِدْ، والخَطِيئَة هَاذِي دَخْلِتْ مْعَاهَا المُوتْ، زَادَا وَلَّاوْ النَّاسْ الكُلْ يْمُوتُوا عْلَى خَاطِرْ الكُلْهُمْ عَمْلُوا الذْنُوبْ.
12 Pelo que, como por um homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado, a morte, assim também a morte passou a todos os homens, por isso que todos pecaram.
13 والخَطِيئَة كَانِتْ مَوْجُودَة فِي العَالِمْ حَتَّى قْبَلْ الشَّرِيعَة، آمَا مَا كَانِتْشْ تِتِّحْسِبْ ضِدْ النَّاسْ، عْلَى خَاطِرْ وَقْتْهَا مَا كَانِتْشْ فَمَّة شَرِيعَة.
13 Porque até à lei estava o pecado no mundo, mas o pecado não é imputado não havendo lei.
14 ومْعَ هَاذَا، مِنْ وَقْتْ آدَمْ حَتَّى لْمُوسَى، سَيْطِرْ المُوتْ عَالنَّاسْ الكُلْ، حَتَّى الِّي مَا عَمْلُوشْ خَطِيئَة كِيمَا الِّي عْمَلْهَا آدَمْ. وآدَمْ كَانْ يُرْمُزْ لْشَخْصْ بِشْ يْجِي بَعْدُو.
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, até sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual é a figura daquele que havia de vir.
15 آمَا هْدِيِّةْ اللَّهْ لِينَا مُشْ كِيمَا خَطِيئِةْ آدَمْ. إِذَا كَانِتْ البَشَرِيَّة تْمُوتْ نْتِيجِةْ خَطِيئِةْ إِنْسَانْ وَاحِدْ، مَالَا نِعْمِةْ اللَّهْ أَعْظِمْ! عْلَى خَاطْرُو فَاضْ بِيهَا عَالبَشَرِيَّة الكُلْ، وعْطَاهَا هْدِيَّة عْلَى طْرِيقْ إِنْسَانْ وَاحِدْ، الِّي هُوَّ يَسُوعْ المَسِيحْ!
15 Mas não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se, pela ofensa de um, morreram muitos, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça, que é de um só homem, Jesus Cristo, abundou sobre muitos.
16 ونْتِيجِةْ خَطِيئِةْ إِنْسَانْ وَاحِدْ مُشْ كِيمَا نْتِيجِةْ هْدِيِّةْ اللَّهْ. نْتِيجِةْ خَطِيئِةْ إِنْسَانْ وَاحِدْ خَلَّاتْ اللَّهْ يُحْكُمْ عَالنَّاسْ الكُلْ، آمَا هْدِيِّةْ اللَّهْ وَصْلِتْهُمْ لِلصَّلَاحْ حَتَّى بَعْدْمَا عَمْلُوا بَرْشَة ذْنُوبْ.
16 E não foi assim o dom como a ofensa, por um só que pecou; porque o juízo veio de uma só ofensa, na verdade, para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas ofensas para justificação.
17 إِذَا كَانْ بْخَطِيئِةْ إِنْسَانْ وَاحِدْ سَيْطِرْ المُوتْ عَالنَّاسْ الكُلْ بِسْبَبْ الإِنْسَانْ الوَاحِدْ هَاذَاكَا، مَالَا تَوَّا، الِّي رَدْهُمْ اللَّهْ صَالْحِينْ بْنِعْمْتُو العْظِيمَة، بِشْ يْعِيشُوا ويِمْلْكُوا عْلَى طْرِيقْ إِنْسَانْ وَاحِدْ، الِّي هُوَّ يَسُوعْ المَسِيحْ.
17 Porque, se, pela ofensa de um só, a morte reinou por esse, muito mais os que recebem a abundância da graça e do dom da justiça reinarão em vida por um só, Jesus Cristo.
18 مَالَا، كِيمَا خَطِيئِةْ إِنْسَانْ وَاحِدْ جَابِتْ المُوتْ لِلنَّاسْ الكُلْ، صَلَاحْ إِنْسَانْ وَاحِدْ جَابْ الصَّلَاحْ الِّي يَعْطِي الحَيَاةْ، لِلنَّاسْ الكُلْ.
18 Pois assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação de vida.
19 وكِيمَا بْخَطِيئِةْ إِنْسَانْ وَاحِدْ النَّاسْ الكُلْ وَلَّاوْ مُذْنْبِينْ، زَادَا، بْطَاعِة إِنْسَانْ وَاحِدْ بَرْشَة نَاسْ بِشْ يْوَلِّيوْ صَالْحِينْ.
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos foram feitos pecadores, assim, pela obediência de um, muitos serão feitos justos.
20 الشَّرِيعَة جَاتْ بَاشْ تُكْثُرْ المَعْصِيَة، آمَا وِينْ تُكْثُرْ المَعْصْيَة تْزِيدْ تُكْثُرْ النِّعْمَة،
20 Veio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 بَاشْ، كِيمَا سَيْطْرِتْ الخَطِيئَة عَالنَّاسْ الكُلْ بِالمُوتْ، زَادَا تِمْلِكْ النِّعْمَة عَالنَّاسْ الكُلْ بِالصَّلَاحْ، وتَعْطِي الحَيَاةْ الأَبَدِيَّة بْيَسُوعْ المَسِيحْ رَبْنَا.
21 para que, assim como o pecado reinou na morte, também a graça reinasse pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?