Mateus 3

ADJ vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Lɛgŋ ab ɛm a, Jan mij ok nuŋ ɛs ɛy ↄkm Jude eci loj a ɛtŋ am dad Nyam odad ɛsɛ:
1 Naqueles dias apareceu João, o Batista, pregando no deserto da Judéia,
2 «Ìtŋnin ɛrm ɛm aŋke Afr ecʼes ɛw a ow titm.»
2 dizendo: Arrependei-vos, porque é chegado o reino dos céus.
3 Jan el ɛgŋ a eke kokoba ↄb ɛs Esayi dad in e ecʼodad, ow a eke nʼam dad lʼɛsɛ: Ɛgŋ nyam anŋ loj am ɛlu lebl dad ɛsɛ: «Kòkr Ɛs Kↄtↄkↄ ecʼejagb a, kòkr in e sebr a ínym nyim nyim!»
3 Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto; Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
4 Jan sus mob eke wɛl kok gbaŋkↄ kedebnam e suw ɛm ɛtŋ lʼɛgŋ ndey lɛl e meb er ɛm; li bʼij tɛtɛ gbaŋgban lele mow mun ab.
4 Ora, João usava uma veste de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos; e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 Jerusalɛm ecʼagŋ, Jude wus af ecʼagŋ fɛŋ, lele mij ewl mij Jurdɛn wus ab af ecʼagŋ a am ow Jan ogŋ.
5 Então iam ter com ele os de Jerusalém, de toda a Judéia, e de toda a circunvizinhança do Jordão,
6 -Nʼam ɛgŋ ɛl e sikpl a -lʼeb agŋ fɛŋ ecʼany af, ɛtŋ Jan am ok ɛl mij nuŋ Jurdɛn erŋ.
6 e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados.
7 Eke Jan am ɛkn eke Farisiɛl nↄnↄ lele Sadusiɛl ab am ow in ogŋ mij ok nuŋ ecʼa, li dad wɛl ninɛ: «Ɔny morŋn amua! Kↄ bwo dad ↄny eke, ekʼokr mij nuŋ ke ↄtur eke kʼŋgbroŋn Nyam ecʼɛrm bebl ekʼam ow ab ɛm ee?
7 Mas, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus que vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira vindoura?
8 Sica yɛ̀gmn ↄny ecʼes an ab ɛm eke itŋnin ɛrm ɛm!
8 Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento,
9 Ɛtŋ ɛmɛny kì tutar ↄny ɛm ki dadr kʼɛsrɛ: “Ɛy lagŋ el Abraham.” Kↄ mʼam dad ↄny eke Nyam ↄtu eke ki kok mebn amua él Abraham ecʼalaw!
9 e não queirais dizer dentro de vós mesmos: Temos por pai a Abraão; porque eu vos digo que mesmo destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.
10 Sica ↄs anŋ eke bʼow bubr ekŋ es min ɛm. Likŋ fɛŋ ekʼↄ́sum ey amamn a, wɛl bʼow ubrʼr es oc ↄwlʼl alm.
10 E já está posto o machado á raiz das árvores; toda árvore, pois que não produz bom fruto, é cortada e lançada no fogo.
11 Ɛm ecʼa, mʼam mʼok ↄny mij nuŋ mij ɛm ɛsɛ ɛrm ɛm itŋn eci mɛny ɛwr af, gbɛkↄ ɛgŋ ekʼanŋʼm jam am ow a bʼow ok ↄny mij nuŋ Abŋ Lala lele al ɛm ab. Nʼↄny abusu nↄnↄ lʼakm im. Mʼitm bↄbↄ yɛji eke mi kʼↄny in e cↄkrukpↄ meb a mʼotʼr es.
11 Eu, na verdade, vos batizo em água, na base do arrependimento; mas aquele que vem após mim é mais poderoso do que eu, que nem sou digno de levar-lhe as alparcas; ele vos batizará no Espírito Santo, e em fogo.
12 Nʼↄnym waw ab ɛtŋ li bʼow nʼↄŋ egb a lɛf, lʼéb ey a, ke lʼígŋ suw a lʼok es. Li bʼow lʼeb egb a lʼok egbel ɛm, ke lʼófŋ suw a al ekʼiram es ab ɛm.»
12 A sua pá ele tem na mão, e limpará bem a sua eira; recolherá o seu trigo ao celeiro, mas queimará a palha em fogo inextinguível.
13 Sica Jesu anŋ Galile ow Jurdɛn eke Jan kʼokʼr mij nuŋ;
13 Então veio Jesus da Galiléia ter com João, junto do Jordão, para ser batizado por ele.
14 kↄ Jan ɛgŋm, ɛtŋ dadʼr ninɛ: «Ɛm anake kʼokʼm mij nuŋ a, ɛtŋ ow el ŋ eke am ow ɛm ogŋ!»
14 Mas João o impedia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?
15 Gbɛkↄ Jesu dadʼr ninɛ: «Caca ɛm a, ɛ̀gŋ ke ow él ɛbɛn, aŋke ɛbɛn eke si bʼow si kok ów fɛŋ eke Nyam am ibrm ɛy ab ana.» Ow sosiɛm Jan ɛgŋ eb okʼr mij nuŋ.
15 Jesus, porém, lhe respondeu: Consente agora; porque assim nos convém cumprir toda a justiça. Então ele consentiu.
16 Eke Jesu ok mij nuŋ ke am ɛy ↄkm erŋ a, kpɛkŋ afr agbr ɛm. Lʼɛkn Nyam ecʼAbŋ ekʼam usʼr es nuŋ af ɛsɛ kel af.
16 Batizado que foi Jesus, saiu logo da água; e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito Santo de Deus descendo como uma pomba e vindo sobre ele;
17 Ɛtŋ lebl nyam anŋ afr am ikŋ dad ɛsɛ: «Ɛgŋ na el ɛm ecʼIy eke mʼerur tasi; mʼoc ɛm eci sos ɛm iŋn fɛŋ mʼɛluʼl ɛm.»
17 e eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra