Mateus 1
ADJ vs ARC
1 Jesu Krist lagŋɛl Abraham ɛm, lele David ɛm ab e mew.
1 Livro da geração de Jesus Cristo, Filho de Davi, Filho de Abraão.
2 Abraham ecʼalaw Isak e lʼew ab ɛm ecʼen ecʼes ↄsŋm: Jakↄb,
2 Abraão gerou a Isaque, e Isaque gerou a Jacó, e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos,
3 Juda lele lisijimɛl ab; Perɛs lele Zera ab (Tamar el ɛl lis), Ɛsrↄm, Aram,
3 e Judá gerou de Tamar a Perez e a Zerá, e Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão.
4 Aminadab, Nasↄn, Salmↄ,
4 Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom,
5 Boas (Rahab el lis), Obɛd (Rut el lis)
5 e Salmom gerou de Raabe a Boaz, e Boaz gerou de Rute a Obede, e Obede gerou a Jessé.
6 Jese, lele jim ɛb ebu David ab. Salomↄ (lis el Uri e yↄw a);
6 Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão da que foi mulher de Urias.
7 Roboam, Abia, Asaf,
7 Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa,
8 Josafat, Joram, Osias,
8 e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias,
9 Joatam, Akas, Esekias,
9 e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias.
10 Manase, Amↄ, Josias,
10 Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias,
11 Yekonia lele lisijimɛl ab. Lɛgŋ ab ɛm anake wɛl ot Israɛl ecʼey im madu ↄkr ɛm Babilↄn wus af a.
11 e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos na deportação para a Babilônia.
12 Ca eke wɛl ot Israɛl ecʼey im Babilↄn a, ow e jam a, ow el Salatiɛl, Sorobabɛl,
12 E, depois da deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel,
13 Abiud, Eliakim, Asↄr,
13 e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor,
14 Sadↄk, Akim, Eliud,
14 e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde,
15 Eleasar, Matan, Jakↄb,
15 e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó,
16 ɛtŋ Jakↄb ew Josɛf, Mari ɛc; Mari anake ew Jesu eke wɛl bʼɛsŋ Mesi a.
16 e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus , que se chama o Cristo.
17 Sica kʼigŋ Abraham toŋ David a, ow ij alaw sakp lɛw yar; David toŋ ke kʼok lɛgŋ ab ɛm a eke wɛl ot Israɛl ecʼey im Babilↄn wus af a, ow ij alaw sakp lɛw yar; sica aŋa toŋ ke ok Mesi e mew e lɛgŋ a, ow ij ɛmɛny alaw sakp lɛw yar.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e, desde Davi até a deportação para a Babilônia, catorze gerações; e, desde a deportação para a Babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 Kin Jesu Krist eci mew owi ecʼelel eke ɛcr. Josɛf ɛsu Jesu lis Mari; gbɛkↄ gbuŋ ke -lʼuwarir any a, Abŋ Lala ecʼabusu ɛm, Mari anŋ nimamn.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, achou-se ter concebido do Espírito Santo.
19 Ɛc Josɛf el ɛgŋ eke bʼɛlum Nyam ɛtŋ lʼerurm eke li kʼɛlu ow ↄkm dedeku fɛŋ ecʼany af; ow sosiɛm lʼɛgŋ lʼeb eke ew ew ɛm, li kʼɛlu ow es.
19 Então, José, seu marido, como era justo e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
20 Sica eke nʼam tutr low na a, Ɛs Kↄtↄkↄ ecʼafr ɛrm ɛs nyam ow mɛmn ɛm ɛŋnʼn ɛtŋ dadʼr ninɛ: «Josɛf, David eci lilaw, ɛrmij kʼókʼŋ eke kʼoc Mari ɛsɛ ŋ e yↄw af, aŋke Abŋ Lala ecʼabusu ɛm anake nʼanŋ nimamn a.
20 E, projetando ele isso, eis que, em sonho, lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, porque o que nela está gerado é do Espírito Santo.
21 Li bʼow lʼew iy, ŋ bʼow ɛsŋ iy a Jesu, aŋke in anake li bʼow lʼeb in ecʼagŋ a nimum lʼɛlu es ɛl e sikpl ɛm a.»
21 E ela dará à luz um filho, e lhe porás o nome de Jesus , porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Low na ɛy yecʼɛtŋ ke odad a eke Ɛs Kↄtↄkↄ dad kokoba ↄb ɛs ab ɛm a íy nɛny.
22 Tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz:
23 Kin odad a: Dedyↄwli a eke anm igŋ ab a bʼow anŋ lokab ɛtŋ bʼow ew iy igŋ eke wɛl bʼow ɛsŋ Emanuɛl. (Nin a e nyandrɛ el: “Nyam anŋ ɛy ab.”)
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel . ( Emanuel traduzido é: Deus conosco).
24 Eke Josɛf ufŋm es a, li kok ɛsɛ elel eke Ɛs Kↄtↄkↄ ecʼɛrm ɛs a dadʼr ab af, ɛtŋ lʼoc Mari ɛsɛ in e yↄw af.
24 E José, despertando do sonho, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu a sua mulher,
25 Gbɛkↄ nʼanm ow ab toŋ batŋ Mari ew iy igŋ eke Josɛf ɛw nin Jesu.
25 e não a conheceu até que deu à luz seu filho, o primogênito; e pôs-lhe o nome de Jesus .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?