Salmos 55

ACV vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Give ear to my prayer, O God, and hide not thyself from my supplication.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
2 Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
3 because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
4 My heart is greatly pained within me, and the terrors of death have fallen upon me.
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Fearfulness and trembling have come upon me, and horror has overwhelmed me.
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
6 And I said, O that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
6 Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
7 Lo, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness. Selah.
7 Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
8 I would hasten myself to a shelter from the stormy wind and tempest.
8 Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
9 Destroy, O LORD, divide their tongue, for I have seen violence and strife in the city.
9 Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
10 Day and night they go about it, upon the walls of it. Iniquity and mischief also are in the midst of it.
10 Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 Wickedness is in the midst of it. Oppression and deceit depart not from its streets.
11 Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
12 For it was not an enemy who reproached me. Then I could have borne it. Neither was it he who hated me that magnified himself against me. Then I would have hid myself from him.
12 Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
13 But it was thou, a man my equal, my companion, and my familiar friend.
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
14 We took sweet counsel together. We walked in the house of God with the throng.
14 Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
15 Let death come suddenly upon them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
16 As for me, I will call upon God, and LORD will save me.
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Evening, and morning, and at noonday, I will complain and moan. And he will hear my voice.
17 De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, for there were many by me.
18 Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
19 God will hear, and respond to them, (even he who abides of old), Selah, [men] who have no changes, and who fear not God.
19 Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 He has put forth his hands against such as were at peace with him. He has profaned his covenant.
20 Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
22 (Cast thy burden upon LORD, and he will sustain thee. He will never allow the righteous man to be moved.)
22 Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 But thou, O God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in thee.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra